Henry I's commemoration of the feast of St Paulinus
Translation from Latin of Textus Roffensis, folio 187v by Jacob Scott (pending review).
Transcription
187v (select folio number to open facsimile)
De feria sancti paulini. Henricus rex anglorum, Anselmo archiepiscopo,
et haimoni uicecomiti, et omnibus hominibus de cænt,
et omnibus baronibus suis totius anglię, salutem. Scia-
tis me dedisse et concessisse ęcclesię sancti andreę
apostoli, et sancti paulini confessoris, et episcopo Gundulfo
et monachis eiusdem ęcclesię, unam feriam omni
anno celebrandam duobus integris diebus in ci-
uitate rouecestra, id est ipsa die festiuita-
tis sancti paulini, et priori die ante ipsam festi-
uitatem, et totum theloneum quod inde eueniet
quietum cum omnibus consuetudinibus feriae tam
extra ciuitatem quam infra, in honorem praedictę
ęcclesię et ipsorum sanctorum. Testibus, Willelmo de Wereluuast,
et eudone dapifero, et haimone dapifero, et Willelmo peurel, et
haimone peuerel.
Translation
Concerning the feast of Saint Paulinus:
Henry, king of the English, to Anselm the archbishop, and Hamo the sheriff, and to all the men of the church, and to all his barons of the whole of England, greetings. Know that I have given and granted to the church of Saint Andrew the Apostle, and Saint Paulinus holy confessor, and Bishop Gundulf and the monks of the same church, one holiday to be celebrated every year for two days in the City of Rochester, that is, on the very day of the feast of Saint Paulinus, and the first day before the festival, and the whole toll which will result in peace with all the customs of the holiday both outside the city and within, in honor of the aforesaid church and their saints. Witnessed by: William of Werelwast, and Eudone the chief steward, and Hamo Dapifer, and William Peverel, and Hamo Peverel.