Wills, Sources KAS Wills, Sources KAS

Medieval and Tudor Kent Wills

An index and transcription project of certain Kentish wills.

Leland Lewis Duncan (1862-1923). On his death many of his notebooks were deposited with the Kent Archaeological Society, of which he was a life-time member. What has been typed up below is all that seems to have survived. See Leland L. Duncan for fuller details of his work.

Duncan's transcriptions were in a series of 'exercise books' and bound quarto books, numbered from 1 to 61. In 1934 Rev Bennitt, the Vicar of East Peckham, compiled an index by parish of all the transcriptions in Duncan's books no's 1 to 46 .  This index, of over 1,622 entries, plus a further 566 entries from Books 47 to 61 has been typed up by Margaret Broomfield, Dawn Weeks and lately by Pat Tritton, amended in places by Zena Bamping using Duncan's original books where they survive. Below you will find two Indexes, the first by the name of the Testator, second the Place, as detailed by Duncan. This is followed by links to the individual Duncan books in number order, where those Will transcriptions that have survived are being typed up and added to this website. Where the individual page numbers are in blue and underlined, this indicates that the transcription has been added, and by 'clicking' on the 'link' the transcription can be viewed.

Index (jump to)

Index by Deanery (under construction)

Shoreham

Index by Surname

A B CDE F G H I, J, K L M N O P R S T U, V W Y



Index by Deanery

Shoreham

The following list of mediaeval wills for the Shoreham Deanery, which was a peculiar of the Archbishop of Canterbury, was compiled by Leland L. Duncan and recorded in six quarto volumes around 1895.  The wills at the time of his writing were all that remained prior to 1600 in the Registers of the Prerogative Court of Canterbury and in the Lambeth Palace Registers.

The 34 parishes which made up the Shoreham Deanery were as follows:- Bexley, Brasted, Chevening, Chiddingstone, Crayford or Eard, St. Mary Cray, Darenth, Downe, Eynsford, East Farleigh, Farningham, Gillingham, The Isle of Grain, Halstead, Hayes, Hever, Hunton, Ifield, Ightham, Keston, Knockholt, Lydsing, East Malling, Meopham, Northfleet, Orpington, Otford, East Peckham, Penshurst, Sevenoaks, Shoreham, Stansted, Sundridge, and Wrotham.

L. L. Duncan : Will Transcriptions in quarto exercise books held at the Kent Archaeological Society's Library in Maidstone. Examined by me, Zena Bamping, in March 2001, who made the following list of wills extracted by Mr Duncan. The originals are written in pencil and seem to be almost complete transcriptions with a few abbreviations, e.g. P for Parish.

Book 1

Book 2

Book 3

Book 4

Book 5

Book 6

Index of Names

Back to Index

A

Place

Christian Name

Surname

Date

Book No

Page No

Sutton

Robert

 

1382

24

362

Bishopsbourne

Joh'es

 

1410

26

669

Cranbrook

Joh'es

 

1442

23

254

Erith

William

ABELL

1525

09

275

Ringwould

John

ABERE

1516

44

154

Cranbrook

Robert

ABROOKE

1547

40

541

Cranbrook

ROBERT

ABROOKE

1547-02-13

49

75

Hoo

Alice

ABURFURTH

1532

20

448

Lydd

JOHN

ADAME

1497-04-13

58

5

Harietsham

Richard

ADAMES

1523

33

281

Harrietsham

RICHARD

ADAMES

1525-01-27

51

47

West Malling

Joh'es

ADAMS

1523

13

295

Sandwich

Gabriel

ADAMS

1556

46

360

Challock

Robert

ADANE

1558

35

359

Challock

ROBERT

ADANE

1559-10-15

52

87

Dartford

William

ADDESON

1605

14

377

Meopham

Richard

ADENE

1542

06

667

Maidstone

Thomas

AFORDE

1505

33

212

Maidstone

THOMAS

AFORDE

1514-05-08

47

41

Sandhurst

Thomas

ALARD

1481

38

253

Sandhurst

THOMAS

ALARD

1492-05-09

59

48

Lydd

HENRY

ALAYN

1457-11-04

58

7

Goudhurst

Thomas

ALCHORNE

1507

39

398

Goudhurst

THOMAS

ALCHORNE

1507-03-18

54

14

Lydd

AGNES

ALCHORU

1506

58

9

Lydd

JOHN

ALCHORU

1499-06-06

58

8

Lydd

JOHN

ALCHORU Senr

1471-10-07

58

7

Sandwich

Nicholas

ALDAY

1578

44

171

Ash

Thomas

ALDY

1534

37

117

Lydd

SIMON

ALEWEY

1463-12-15

58

10

Canterbury

Nicholas

ALEYN

1483

29

123

Lydd

WILLIAM

ALEYN

1485-02-09

58

6

Stone

William

ALEYN

1510

19

237

St. Nicholas atte Wade

William

ALEYN

1539

45

275

Chalk

Richard

ALEYN

1570

19

225

Lydd

HENRY

ALEYN Jnr

1484-03-11

58

6

Chiddingstone

John

ALFEIGH

1488

02

135

Lydd

SIMON

ALKEN

1506-06-15

58

9

Lydd

JOHN

ALKYN

1503-06-21

58

9

Hastingleigh

Henry

ALLARD

1578

44

184

Canterbury

Joh'es

ALLWYN

1491

29

162

Cray

Richard

ALPE

1483

08

149

Nutfield

Elizabeth

ALPHEFE

1502

18

173

Lydd

EDWARD

ALWAYE

1507-03-18

58

12

Lydd

BEATRICE

ALWAYS

1508

58

12

Lydd

JOAN

ALWAYS

1508

58

13

Lydd

ROBERT

ALWAYS

1508

58

13

Lydd

JOHN

ALWEY

1479-12-16

58

11

Wickham Breaux

Richard

AMBROSE

1554

46

347

Canterbury

Robert

AMBROYS

1315

25

578

Lydd

AGNES

AME

1507-04-19

58

15

Maidstone

John

AMO

1538

20

377

Godmersham

George

AMYAS

1552

46

367

Godmersham

GEORGE

AMYAS

1557-11-23

51

41

Leeds

William

AMYOTE

1492

33

159

Maidstone

WILLIAM

AMYOTE

1492-02-15

47

10

Lydd

JOHN

AMYS

1505-05-07

58

14

Otterden

Janys

ANCHER

1508

31

333

Milton

Robert

ANDREWS

1555

20

470

Darenth

Brian

ANNESLEY

1536

05

584

Crayford

Agnes

APPELTON

1437

01

056

Dartford

John de

APPLETON

1392

07

001

Dartford

Thomas

APPLETON

1483

08

145

Dartford

Roger

APPULTON

1529

09

301

Dartford

Henry

APPULTON

1545

10

383

Lydd

WILLIAM

ARDERU

1501-11-01

58

15

Rochester

Agnes de

AROUNDELL

1401

23

286

Rochester

William

ARUNDEL

1400

23

278

Rochester

Richard de

ARUNDELL

1417

17

023

Lewisham

William

ARUNDELL

1483

02

115

Appledore

Thomas

ASCHERYNDEN

1538

40

468

Appledore

THOMAS

ASCHERYNDEN

1539-11-03

53

42

Chiddingstone

John

ASHDOWN

1488

02

132

Milton

Richard

ASHELEY

1508

19

232

Appledore

John

ASHWELL

1531

37

179

Appledore

JOHN

ASHWELL

1531-06-02

53

37

Appledore

GYLIS

ASSCHERYNDEN

1521-04-28

53

45

Canterbury

William

ASSHELL

1540

31

351

Appledore

Gylis

ASSHERYNDEN

1541

41

664

Ightham

Richard

ASTALL

1546

06

671

Saltwood

Joh'es

ASTONE

1402

23

309

Yalding

William

ASTYN

1522

13

284

East Farleigh

Nicholas

ASTYN

1532

05

563

East Farleigh

Nicholas

ASTYN

1532

19

325

Hunton

Nicholas

ASTYN

1532

19

325

Linton

Mr.

ATTHERST

1513

33

211

Frindesbury

John

ATWOOD

1506

18

196

Ashford

Innocent

AUSTEN

1524

37

166

Charing

INNOCENT

AUSTEN

1528-05-23

51

16

Goudhurst

William

AUSTEN

1531

38

220

Goudhurst

Richard

AUSTEN

1534

40

510

Goudhurst

John

AUSTEN

1547

40

534

Goudhurst

RICHARD

AUSTEN

1555-09-19

54

67

Goudhurst

JOHN

AUSTEN

1567-11-28

54

59

Goudhurst

Percival

AUSTYN

1556

39

375

Goudhurst

PERCIVAL

AUSTYN

1556-02-27

54

69

Bexley

William

AWDEFELDE

1542

02

215

Erith

Thomas

AWNESLEY

1578

09

244

Goudhurst

WILLIAM

AWSTEN

1551-11-07

54

63

Lydd

THOMAS

AYLEWYN

1467-02-18

58

16

Tenterden

Richard

AYLOND

1515

39

444

Tenterden

RYCHARDE

AYLOND

1515-07-13

59

20

Lamberhurst

Joh'es

AYTHERST

1492

12

142

B

Place

Christian Name

Surname

Date

Book No

Page No

Lydd

BEATRICE

BACE

1505-04-10

58

28

Chislet

Thomas

BACHE

1409

22

211

Lydd

JAMES

BAGOT

1483-05-15

58

27

Lydd

THOMAS

BAGOT

1488-06-12

58

25

Boughton Monchelsea

LAURENCE

BAKER

1458-07-11

52

79

Cranbrook

Thomas

BAKER

1493

37

189

Cranbrook

THOMAS

BAKER

1497-03-04

49

17

Cranbrook

Richard

BAKER

1504

36

003

Cranbrook

RICHARD

BAKER

1504-11-15

49

26

Romney Marsh

CLEMENT

BAKER

1516-03-26

57

3

Canterbury

John

BAKER

1530

41

667

Chislehurst

John

BAKER

1538

39

401

High Halden

JOHN

BAKER

1543-06-12

53

6

Staplehurst

John

BAKER

1558

39

401

Wittersham

Lawrence

BAKER

1558

35

367

Cranbrook

JOHN SIR

BAKER

1558-01-30

50

112

Wittersham

LAURENCE

BAKER

1559-12-09

53

64

Maidstone

William

BAKERE

1416

21

074

Chislehurst

John

BAKERE

1557

41

636

Sandwich

William

BALDOCKE

1528

44

222

Greenwich

Gregory

BALLARD

1415

21

083

Wingham

William

BALLE

1450

21

050

Gillingham

Edmund

BAME

1505

03

266

Cranbrook

Nicholas

BANDGER

1596

26

697

Hever

William

BANSTRET

1523

04

394

Wrotham

John

BARBAR

1549

06

680

Romney

Clement

BARER

1575

36

024

Newenden

John

BARKER

1524

37

158

Newenden

JOHN

BARKER

1525-05-24

60

27

Ightham

William

BARLEY

1541

06

661

Boxley

Robert de

BARNE

1361

32

058

Langley

Ed.

BARNEFELDE

1501

33

188

Langley

EDWARD

BARNFELDE

1502-04-04

51

79

Cranbrook

THOMAS

BAROW

1507-05-06

49

30

Lydd

THOMAS

BARRE

1502-01-27

58

27

Cranbrook

Richard

BARRE

1538

40

466

Cranbrook

RICHARD

BARRE

1539-09-18

49

62

Cranbrook

Thomas

BARROW

1507

39

396

Yalding

William

BARWORTH

1510

13

244

Lydd

JAMES

BASE

1497-02-16

58

28

Lydd

WILLIAM

BATE

1478-06-18

58

24

Lydd

MARGARET

BATE

1491-01-17

58

23

Lydd

THOMAS

BATE

1491-03-03

58

24

Lydd

JAMES

BATE

1492-03-15

58

20

Lydd

JOHN

BATE

1498-06-21

58

20

Lydd

MARGERY

BATE

1499-06-06

58

21

Goudhurst

Roger

BATE

1506

38

284

Goudhurst

ROGER

BATE

1506-06-24

54

5

Sandhurst

John

BATE

1560

26

660

Horsmonden

Stephen

BATE

1721

16

613

Lydd

HENRY

BATE (BATH)

1478-08-14

58

18

Lydd

THOMAS

BATE Snr

1486-04-19

58

23

Dartford

Richard

BATTE

1488

08

158

Goudhurst

Richard

BAYKYNDEN

1512

39

399

Boxley

Richard

BAYLLY

1412

22

223

Boxley

EDWARD

BAYNBRIDGE

1500-05-16

52

27

Boxley

Ed.

BAYNBRIGG

1499

33

182

Greenwich

Thomas

BEAUFORT

1426

22

134

Maidstone

Margaret

BEAWLEY

1526

33

291

Maidstone

JOHN

BEAWLEY

1526-02-09

47

68

Maidstone

MARGARET

BEAWLEY

1526-02-09

47

70

Maidstone

John

BEAWLEY

1536

33

294

Hoo

John

BEDYL

1498

18

158

Sevenoaks

Walter

BEDYLL

1508

04

341

Boxley

Robert

BEE

1487

18

157

Rochester

Robert

BEE

1487

18

137

Tonbridge

Cuthbert

BEECHER

1537

15

473

Speldhurst

William

BEECHER

1543

15

568

Milton

Thomas

BEELE

1453

21

020

Sevenoaks

John

BEELE

1471

01

087

Southfleet

William

BEERE

1471

18

116

Stone

Thomas

BEKENDEN

1523

37

151

Lydd

THOMAS

BEKET

1486-06-07

58

29

Lydd

ROGER

BEKYNTON

1501-11-11

58

29

Lydd

RICHARD

BENEFELDE

1494-04-18

58

30

Lydd

WILLIAM

BENETT

1477-07-31

58

30

Minster

Thomas

BENETT

1501

43

103

Strood

William

BENTON

1508

18

211

Cranbrook

Elisia

BEREHAM

1381

24

435

Dartford

Kateryn

BERKELEY

1526

09

285

Selling

Joh'es

BERNES

1467

43

035

Middleton

John

BERY

1505

30

256

Cray

Richard

BERY

1508

04

341

Goudhurst

John

BESPICHE

1528

37

172

Goudhurst

JOHN

BESPICHE

1528-10-17

54

26

Farningham

Richard

BEST

1533

09

325

Ash

Robert

BEST

1538

38

280

Shorne

Joh'es de

BEUELE

1380

25

487

Headcorn

John

BEUERLE

1380

24

458

Maidstone

Richard

BICKENDEN

1515

33

256

Cranbrook

Richard

BICKENDEN

1571

33

256

Maidstone

RYCHARDE

BICKENDEN/BREKENDEN

1512-05-13

47

34

Chalk

Rdt.

BIFELD

1481

41

577

Appledore

ROBERT

BIFIELD

1482-05-24

53

23

Cranbrook

Richard

BIGGE

1533

37

101

Cranbrook

RICHARD

BIGGE

1533-08-05

49

56

Hawkhurst

JOHN

BIRKHED

1467-10-05

60

3

Hoo

William

BIRKLEY

1472

18

101

Bredgar

Stevyn

BIRLING

1551

31

404

Swingfield

Richard

BISCHOPE

1541

45

277

Borstall

John

BISHOP OF SALISBURY

1395

46

388

Yalding

Iden

BISSHOPP

1545

16

578

Bearsted

HENRY

BIXBIETH

1472-01-15

52

38

Bearsted

Henry

BIXGRETTE

1471

14

383

Newenden

JAMES

BLAKE

1553-04-12

60

30

Maidstone

Thomas

BLANKET

1573

33

214

Maidestone

THOMAS

BLANKETT

1513-07-09

47

38

Newenden

James

BLOKE

1553

42

730

Wrotham

Christopher

BLOOER

1551

06

682

Rainham

William

BLOORE

1530

28

014

Lydd

THOMAS

BLOSSOM

1483-11-06

58

30

Lydd

JOHN

BLOSSOM

1499-04-18

58

31

Meopham

Martin

BLOUNDELL

1483

02

116

Snodland

Richard

BLOUNT

1519

19

255

Rainham

John

BLOWER

1573

30

244

Cranbrook

John

BLUBERY

1517

37

143

Cranbrook

John

BLUBERY

1517

37

143

Cranbrook

JOHN

BLUBERY

1517-03-22

49

42

Lydd

WILLIAM

BOCHER

1492-12-13

58

32

Beckenham

Elys

BODLEY

1547

10

406

Cray

John

BODYAM

1572

08

231

Canterbury

John

BOKER

1530

41

667

Hever

William

BOLEYN

1505

08

223

Hollingbourne

JOHN

BOLLAY

1518-02-11

51

74

Hollingbourne

John

BOLLEY

1500

33

184

Hollingbourne

John

BOLLEY

1500

33

273

Hollingbourne

JOHN

BOLLEY

1501-06-08

51

71

Lydd

WILHAM

BOMFILDE

1509

58

32

Chiddingstone

William

BONDE

1523

04

387

Sevenoaks

Thomas

BONE

1486

02

122

Stone

Anne

BONEFANT

1497

18

165

Headcorn

Ed.

BOORMAN

1589

26

634

Crayford

Joh'es

BORLE

1372

25

543

Doddington

John

BORNE

1507

33

128

Tonbridge

William

BOROUGH

1529

13

327

Chalk

Thomas

BOSWYN

1500

18

184

Snodland

William

BOTELER

1466

17

076

Bromley

Randolf

BOTHE

1481

08

142

Lympne

William

BOTTESHAM

1399

23

272

Trottiscliffe

Joh'es

BOTTESHAM

1404

23

312

Sandwich

Thomas

BOUKELEY

1490

43

079

Woolwich

Thomas

BOULKELEY

1490

43

079

Rochester

John

BOULTON

1557

20

462

Leigh

Richard

BOURBAGE

1435

22

167

Boxley

THOMAS

BOURCGCHIER

1512-02-05

52

28

Boxley

Thomas

BOURGCHIER

1512

33

201

Linton

Joh'es

BOURGHARD

1482

32

051

Sittingbourne

Edward

BOURLAS

1543

28

032

Boxley

Robert de

BOURNE

1361

17

001

Trottiscliffe

Henry

BOUSFELL

1544

15

569

Eastling

Ed.

BOWDON

1545

31

425

Lydd

ROBERT

BOWNDE

1487-06-21

58

35

Chart

Robert

BOWREMAN

1460

32

078

Staplehurst

Thomas

BOWRYNG

1475

32

011

Staplehurst

THOMAS

BOWRYNG

1475-about

56

17

Bobbing

John

BOX

1494

30

221

Northfleet

Thomas

BOYDON

1508

04

355

Sandwich

John

BOYES

1532

45

232

Nonington

John

BOYS

1532

45

232

Biddenden

Thomas

BRADBRIGG

1467

11

058

Lydd

THOMAS

BRADFORDE

1479-01-27

58

33

Faversham

Johane

BRAMFELD

1504

30

279

Canterbury

Robert

BRAMLYNG

1492

30

227

Harbledown

Robert

BRAMLYNG

1493

30

227

Northfleet

Thomas

BRAMPSTON

1511

03

282

Knockholt

William

BRAMPTON

1406

01

010

Northfleet

John

BRAMSTON

1532

05

557

Boxley

Robert de

BRAUNCEPATH

1361

17

005

Rochester

Robert de

BRAUNCEPATH

1393

17

005

Hawkhurst

Ed.

BRAY

1557

32

001

Hawkhurst

EDWARD

BRAY

1558-04-14

60

20

Biddenden

Simon de

BREDON

1372

25

521

Lydd

THOMAS

BREGE atte

1443

58

34

Cranbrook

John

BREKENDEN

1504

36

011

Cranbrook

JOHN

BREKENDEN

1504-11-04

49

28

Milton

William

BREKESTON

1449

28

056

Brenchley

Johanna

BRENCHESLE

1453

21

025

Canterbury

William

BRENCHLEY

1406

23

333

Brenchley

Thomas Robert de

BRENCHLEY

1508

13

234

Canterbury

Roger

BRENT

1486

29

157

Charing

William

BRENT

1495

36

002

Charing

WILLIAM

BRENT

1495-02-19

51

1

Allington

Robert

BRENTA

1491

12

129

Sutton at Hone

William

BRESWELL

1544

10

399

Sandwich

John

BRIKLISWORTH

1420

22

101

Appledore

William

BRISKKILL

1519

41

580

Lamberhurst

Richard

BRODE

1525

13

303

Beckenham

William

BROGRAVE

1504

08

207

Sevenoaks

Clemens

BROKE

1510

04

370

West Malling

John

BROKE

1510

13

247

Harietsham

William

BROKE

1525

33

282

Preston

William

BROKE

1525

33

200

Harrietsham

WILLIAM

BROKE

1525-02-09

51

48

Cobham

Thomas

BROKE

1529

09

317

Stalisfield

Agnes

BROKE

1562

26

664

Lydd

WILLIAM

BROKER

1482-06-11

58

35

Lydd

JOAN

BROKER

1486-07-28

58

35

Lydd

RICHARD

BROKER

1494-07-17

58

36

East Peckham

Ralph

BROKES

1507

03

273

Lydd

ALICE

BROKHIL

1507-01-16

58

38

Lydd

THOMAS

BROKHILL

1502-01-27

58

36

Lydd

WILLIAM

BROKHILL

1505-11-13

58

37

Appledore

WILLIAM

BROKHILL

1519-02-01

53

26

Ivychurch

William

BROKKILL

1519

41

580

Lydd

JOAN

BROKMAN

1463-12-15

58

38

Saltwood

Joh'es

BROKULL

1383

24

366

Wingham

Robert atte

BROME

1372

25

532

Lydd

JAMES

BROME

1495-07-02

58

39

Rochester

Thomas

BRONS

1445

26

700

Marden

Stephyn

BRONYNGBURY

1479

32

043

Marden

STEPHEN

BRONYNGBURY

1479-10-25

56

2

Cowden

Joh'es

BROOK

1415

21

087

Cobham

Thomas

BROOK

1438

07

061

Maidstone

James

BROWN

1488

33

161

West Malling

John

BROWN

1488

11

109

Maidstone

JAMES

BROWN

1488/9-01-05

47

9

Canterbury

Raufe

BROWNE

1522

30

312

Aylesford

Ed.

BROWNE

1536

15

460

Romney

Johanne

BROWNFOLD

1504

30

279

Sandwich

Will

BRUGES

1449

21

058

Preston

Thomas

BRUMSTON

1424

22

125

Preston

Thomas

BRUNSTON

1424

22

125

Cranbrook

RICHARD

BRYKYNDEN

1511-03-15

49

36

Birling

George

BRYMLEY

1522

13

293

Faversham

John

BRYNGBORNE

1545

31

357

Rochester

Thomas de

BRYNTONE

1389

24

387

Aylesford

John

BRYSE

1588

26

609

Frindesbury

Johanna

BRYUYN

1462

17

063

Hartlip

William

BULBET

1432

22

158

Yalding

Joh'es

BURGEYS

1376

24

411

Goudhurst

John

BURGEYS

1509

36

047

Goudhurst

JOHN

BURGEYS

1509-10-10

54

18

Lamberhurst

William

BURGOYNE

1423

11

034

Halstead

William

BURGS

1444

21

032

Dartford

Richard

BURLETON

1504

08

211

Boxley

ROBERT

BURNE, DE

1385-04

52

21

Goudhurst

Alexander

BURR

1507

38

286

Goudhurst

ALLEXANDER

BURR

1507-03-05

54

12

Queenborough

Joh'es

BURTON

1419

28

071

Kingsdown

William

BURTON

1437

28

077

Orpington

Henry

BURTON

1464

01

075

Chiddingstone

Bartholomew de

BURWAYSCH

1369

25

496

Linton

Thomas

BUSSHOPP

1539

35

361

Penshurst

William

BUTCHIN

1552

06

702

Farningham

Otwell

BUTLER

1508

04

346

Chalk

Robert

BYFFELDE

1504

18

178

Canterbury

William

BYLLYNTON

1444

21

035

Herne

William

BYSMER

1453

43

021

Sutton East

Nycholas

BYSSOPPE

1559

35

365

C

Place

Christian Name

Surname

Date

Book No

Page No

C

Canterbury

William

CALONE

1485

11

082

Maidstone

Joh'es

CAMBERTON

1505

32

025

Maidstone

JOHN

CAMBERTON

1506-04-02

47

27

Wingham

Robert

CAMELL

1495

43

092

Milton

Thomas

CANDOUR

1475

18

113

Lydd

JOHN

CARBYE

1501-03-04

58

45

Thanet, Isle of

Thomas

CARDYFF

1510

44

152

Farningham

Gilbert

CARLETON

1500

03

257

Hartlip

William

CARPENTER

1517

30

236

Tenterden

William

CARPINTER

1530

37

176

Tenterden

WILLIAM

CARPINTER

1530-06-30

59

25

Tonbridge

Richard

CARTER

1488

12

126

East Malling

Esmond

CARTWRIGHT

1553

15

520

West Malling

Edmond

CARTWRIGHT

1553

15

520

Higham

Thomas

CASTELL

1459

17

045

Bexley

Henry

CASTILAYN

1407

23

334

Smarden

Thomas

CATCHPOOLE

1553

34

283

Smarden

THOMAS

CATCHPOOLE

1553-03-04

53

85

Leyborne

Thomas

CATELEYNE

1442

11

001

Rochester

John

CATELL

1481

18

135

West Malling

William

CATELYN

1499

12

168

Sandwich

Henry

CATHERELL

1425

22

130

Yalding

Joh'es

CATTYS

1488

11

098

Lydd

THOMAS

CAUSTON or CAXTON

1495-08-10

58

46

Woodchurch

William

CAVE

1413

21

070

Halling

William

CAWLEY

1425

17

028

Bexley

Robert

CAWODE

1464

01

070

Lydd

MARTYN

CAYSAR

1499-06-06

58

47

East Peckham

John

CAYSER

1491

02

168

Maidstone

RICHARD

CHALKHILL

1482-08-13

47

6

Maidstone

Richard

CHALKILL

1482

32

133

Faversham

William

CHALLOCK

1475

29

211

Wingham

Robert

CHALUER

1541

45

272

Adisham

Robert

CHALYNER

1543

45

310

Rochester

Elianor

CHAMBER

1533

31

417

Meresham

John

CHAMBER

1548

34

266

Cray

Walter

CHAMPION

1533

09

333

Charing

William

CHAPMAN

1431

22

153

Shorne

John

CHAPMAN

1544

20

469

Ivychurch

Robert de

CHARWELTON

1368

25

556

Brasted

John'es

CHAUNDLER

1431

22

154

Aylesford

John

CHEESEMAN

1505

12

202

Folkestone

Katherine

CHEESEMAN

1589

26

629

Lydd

STEPHEN

CHEESEMAN Snr

1489-04-30

58

49

Canterbury

Walter

CHELTENHAM

1385

24

371

Charing

Thomas

CHERELL

1540

38

304

Charing

THOMAS

CHERELL

1540-07-07

51

19

Yalding

William

CHERSOMDE?

1558

16

667

Rochester

Edmunde

CHERTSEY

1474

18

126

Lydd

WILLIAM

CHERYTON

1548-06-26

57

41

Lydd

PETER

CHESEMAU

1498-06-21

58

51

Stone

Roger of

CHESTER

1422

22

121

Eastchurch

William

CHEYNE

1441

22

206

Minster

Thomas

CHEYNE

1558

31

386

Otford

Isabell

CHEYNN

1508

04

372

Sittingbourne

John

CHEYNY

1527

28

007

Tonbridge

John of

CHILDERING

1524

13

298

Staplehurst

Stephyn

CHIRCHE

1484

32

040

Staplehurst

STEPHYN

CHIRCHE

1484-10-30

56

20

Faversham

Nicholas

CHOWNE

1493

30

231

Canterbury

Roger

CHURCHE

1524

30

311

Middleton

Radulph

CHYCHE

1504

30

259

West Malling

Joh'es

CHYNALER

1417

11

021

Canterbury

Thomas Duke of

CLARENCE

1417

22

123

Cobham

John de

CLAVERING

1408

07

033

Seal

Richard

CLEARKE

1585

27

733

East Farleigh

William

CLEEVE

1558

20

464

Sevenoaks

Robert

CLEMENS

1537

05

601

Gillingham

Joh'es

CLEMENT

1407

23

336

Newington

Thomas

CLEMENT

1471

29

186

East Malling

Richard

CLEMENT

1518

03

322

Ightham

Richard

CLEMENT

1538

05

605

Canterbury

Joh'es

CLENDON

1416

21

073

Penshurst

Joh'es

CLERK

1431

11

028

Lydd

ALEXANDER

CLERK

1492-10-25

58

52

Eynsford

William

CLERK

1508

04

339

Wrotham

John

CLERKE

1480

01

110

Lydd

ROBERT

CLERKE

1483-06-25

58

52

Bexley

John

CLERKE

1527

04

395

Coxheath

William

CLEVE

1558

06

735

Stone

Richard

CLIFFORD

1416

22

118

Canterbury

Kateryn

CLYCHE

1525

44

202

Crayford

Joh'es

CLYDEROWE

1434

22

168

Northfleet

Nicholas

CLYFFORDE

1546

06

693

Leeds

Thomas

CLYNTON

1415

21

071

Brenyett

Clement

COBBE

1557

42

722

Brenzett

CLEMENT

COBBE

1557-07-13

57

56

Newchurch

ROBERT

COBBES

1509-02-11

57

24

Cobham

Thomas de

COBHAM

1367

25

554

Chiddingstone

Johanna de

COBHAM

1369

27

758

Penshurst

William de

COBHAM

1375

24

417

Hever

Joh'es

COBHAM

1394

23

267

Cobham

Randulph de

COBHAM

1402

07

025

Boxley

Reginald de

COBHAM

1405

23

330

Chiddingstone

Reginald

COBHAM

1446

26

707

Charing

John

COCKES

1545

40

521

Egerton

John

COCKES

1545

40

521

Midley

JOHN

COCKES

1546-04-19

57

48

Erith

John

COCOCK

1523

09

259

Yalding

Thomas

CODDE

1494

12

185

Yalding

Joh'es

CODDE

1502

12

197

Adisham

John

CODINGTON

1369

25

506

Lydd

WILLIAM

COK

1477-03-08

58

53

Wye

Nicholas

COKE

1441

46

355

Smarden

Nicholas

COKE

1541

46

355

Lydd

MARGARY

COKERAM

1488-09-25

58

53

Lydd

ROBERT

COKERAM

1508-05-11

58

43

Lydd

WILLIAM

COKERED

1508

58

42

Lydd

ISABELLE

COKERYD

1508

58

42

Lydd

JOAN

COKERYD

1490-06-16

58

40

Lydd

JOHN

COKERYD Snr

1479-04-01

58

40

Lydd

RICHARD

COKRYDE

1455

58

39

Gillingham

John

COKSECHE

1533

05

585

Burham

Robert

COLBY

1460

17

046

Seal

Robert

COLBY

1460

17

046

Goudhurst

Constance

COLEPEPER

1541

42

689

Lamberhurst

Alex

COLLEN

1549

13

305

Chislet

Joh'es

COLLEWELL

1382

24

363

West Peckham

Galfridus

COLPEPER

1389

24

399

Tonbridge

Thomas

COLPEPER

1428

22

139

Combwell

Nicholas

COLPEPER

1434

22

173

Goudhurst

Thomas

COLPEPER

1537

42

763

Goudhurst

Alex

COLPEPER

1540

42

677

Goudhurst

ALEXAUNDER

COLPEPER

1541-10-04

54

28

West Peckham

Joh'es

COLPEPIR

1413

21

063

Goudhurst

CONSTANCE

COLPEPIR

1542-11-13

54

37

East Peckham

Thomas

COLT

1529

15

538

Yalding

Thomas

COLT

1529

15

538

Faversham

Robert

COLWELL

1589

26

621

Cranbrook

Thomas

COLYAR

1524

37

152

Cranbrook

THOMAS

COLYAR

1525-03-21

49

49

Wrotham

John

COLYN

1488

01

151

Lydd

STEPHEN

COLYN

1489-07-09

58

41

Lydd

MARGARET

COLYN

1494-04-18

58

53

Lydd

HENRY

COLYN Jnr

1481-07-27

58

41

Sutton Valence

Thomas

COLYNS

1502

33

196

Sheppey

Alice

COMBRETON

1474

29

195

St. Nicholas atte Wade

Nicholas

CONSAUNT

1519

44

173

Sevenoaks

William

CONSTABLE

1559

06

752

Beckenham

Joh'es

CONVERSE/KELSHULL

1439

07

053

Otford

Thomas

COOKE

1464

01

061

Bexley

Henry

COOKE

1551

05

624

Faversham

John

COOLE

1535

30

330

Rainham

Robert

COOTE

1579

28

038

Tenterden

Stephyn

COPER

1551

38

228

Tenterden

STEPHYN

COPER

1551-10-10

59

27

Davington

Rauffe

COPPINGER

1530

31

363

Sutton East

William

COPYNGER

1512

37

122

Longfield

Richard

CORDON

1452

21

014

Rainham

Thomas

CORNELL

1507

30

293

Marden

Thomas

CORNELL

1552

34

280

Marden

THOMAS

CORNELL

1552-03-16

56

11

Cranbrook

WILLIAM

COSSCHEMAN

1500-10-05

49

24

Cranbrook

William

COSSCHEMANN

1500

36

073

Aylesford

William

COSYNGTON

1464

11

054

Lydd

JOHN

COTER (COTTOR)

1497-02-16

58

54

Dartford

Thomas

COTYER

1504

08

213

Birling

William

COUMBYS

1452

17

012

Snodland

William

COUMBYS

1452

17

012

Linton

Margeria

COUNSELL

1485

32

054

Cranbrook

Alex

COURTHOP

1542

41

662

Cranbrook

ALEXANDAR

COURTHOP

1542-07-14

49

71

Teston

Thomas

COVENEY

1515

13

280

West Farleigh

Thomas

COVENEY

1515

13

280

West Farleigh

John

COVENEY

1551

15

479

East Malling

Thomas

COWHERT

1490

02

154

Herne

William

COWPER

1539

45

266

Hette

William

COWPER

1539

45

266

Hawkhurst

Joh'es

CRANE

1415

21

069

Hawkhurst

JOHN

CRANE

1415-10-30

60

24

Hever

Robert

CRANEWELL

1556

06

749

Rochester

Thomas

CRESSENT

1546

20

412

Eynsford

Joh'es

CRESSET

1415

21

072

Sutton at Hone William CRESWELL 1544

10

399

Warden

Thomas

CREWE

1546

28

036

Lydd

JOHN

CROCHEMAN

1495-03-09

58

54

Lydd

WILLIAM

CROCHEMAN

1499-06-06

58

55

Canterbury

Hugh

CROMPTON

1545

31

355

Erith

William

CROSBY

1458

07

080

Mereworth

Richard

CROSSE

1492

12

137

West Farleigh

Richard

CROSSE

1492

12

137

Brenchley

William

CROTYNDEN

1510

12

219

Chatham

John

CROWCH

1492

18

150

Rochester

John

CROWCH

1492

18

150

Lewisham

Elizabeth

CROWE

1589

26

722

West Wickham

William

CROWLAND

1521

09

253

Wingham

Joh'es

CRULL

1430

43

015

Langdon

Nicholas

CRYEL

1379

24

446

Westgate on Sea

John

CRYELL

1542

34

258

Rolvenden

Thomas

CRYOR

1513

37

120

Rolvenden

THOMAS

CRYOR

1513-04-27

59

36

Goudhurst

THOMAS

CULPEPER

1558-10-20

54

70

Speldhurst

Joane

CURDE

1613

26

679

Sittingbourne

Margaret

CURLE

1543

28

027

Wingham

William

CURTEIS

1508

44

143

Lynsted

Robert

CURTEYS

1464

28

100

West Malling

Joh'es

CURTHOPE

1418

11

016

Cranbrook

John

CURTOP

1527

37

163

Maidstone

John

CURTOP

1527

37

163

Cranbrook

JOHN

CURTOP

1527-01-07

49

54

Cranbrook

Thomas

CUSSH

1514

36

015

Cranbrook

THOMAS

CUSSHEMAN

1514-07-27

49

37

Rochester

Joh'es

CUSTE

1449

21

049

Crayford

John

CUTTE

1539

05

641

D

Place

Christian Name

Surname

Date

Book No

Page No

D

Erith

Richard

DADDY

1505

08

215

Cobham

John

DAGVILE

1477

43

041

Lydd

THOMAS

DANIELL Snr

1484-07-01

58

58

Lydd

WILLIAM

DANYELL

1463-12-15

58

55

Lydd

JOHN

DANYELL

1487-06-21

58

56

Lydd

JOAN

DANYELL

1490-05-13

58

57

Lydd

WILLIAM

DANYELL

1501-12-12

58

58

Lydd

RICHARD

DANYELL

1502-01-27

58

59

Lydd

THOMAS

DANYELL

1502-01-27

58

59

Chart

John

DARELL

1509

36

061

Little Chart

JOHN SIR

DARELL

1509-02-04

51

24

Lamberhurst

Henry

DARELL

1536

14

450

Lamberhurst

Thomas

DARELL

1537

16

650

Chart

Joh'es

DARELLE

1438

22

193

Penshurst

Walter

DARKNOLD

1505

03

280

Westwell?

John

DARRELL

1509

06

755

Westerham

Brian

DARTTINOLL

1608

27

739

Northfleet

Richard

DAVEY

1490

02

160

Northfleet

Alice

DAVEY

1531

05

559

Tenterden

Joh'es

DAVY

1467

40

495

Tenterden

JOHN

DAVY

1468-10-22

59

2

Maidstone

Thomas

DAVY

1509

33

225

Maidstone

THOMAS

DAVY

1509-07-13

47

28

West Malling

Robert

DAYLL

1522

13

294

Lydd

JOHN

DECON

1497-05-11

58

60

Woolwich

Philip

DENE

1448

21

049

West Malling

Alicia

DENE

1455

11

038

Maidstone

THOMAS

DENLEY

1493/4-03-06

47

12

Canterbury

John

DENMAN

1535

31

365

Rochester

John

DENMAN

1535

31

365

Seal

John

DENMAN

1535

31

365

West Wickham

Thomas

DENYS

1479

08

147

Queenborough

Andrew

DEVYMYSH

1533

30

318

Leysdown

Andrew

DEVYNYSHE

1533

30

318

Barham

Roger

DIGG

1375

24

432

Bishopsbourne

Joh'es

DIGGE

1375

24

421

Barham

James

DIGGES

1535

05

647

Lympne

William

DILNOT

1509

46

376

Faversham

William

DILNOT

1539

46

374

Faversham

William

DILNOT

1559

46

374

Southborough

Joh'es

DODDE

1488

12

119

Eltham

Walter

DOGET

1387

24

378

Thanet, Isle of

John

DOKELYNG

1508

44

140

Romney

Waulter

DOLMAN

1393

39

417

Romney Marsh

WAULTER

DOLMAN

1449-10-15

57

1

Eynsford

John

DONETT

1465

01

065

Beckenham

John

DONS

1535

09

323

Dover

William

DORCESTRE

1409

43

001

Chiddingstone

Richard of

DOVER

1544

45

293

East Peckham

Thomas

DOWNE

1487

02

152

Yalding

Johane

DOWNE

1541

15

544

East Peckham

John a

DOWNE

1542

06

662

Lydd

JOHN

DOWNE a

1505-06-18

58

60

Lydd

LAWRENCE

DOWNE a

1505-06-18

58

61

Brenchley

William

DOWNER

1469

11

051

Wickham Breaux

James

DOWNES

1528

44

216

Cranbrook

STEPHEN

DRANER

1539-12-15

49

69

Erith

Thomas

DRAPER

1520

09

251

Cranbrook

Stephen

DRAUER

1539

40

477

Horton

Richard

DRAYTON

1464

43

030

Faversham

William

DRYLOND

1492

30

235

Brasted

Stephen

DUMMERIGHT

1557

06

715

Swanscomb

William

DUNE

1550

20

442

Maidstone

Stevyn

DUNHOWE

1524

34

216

Maidstone

STEVYN

DUNMOWE

1524-02-23

47

62

Dartford

William

DUNSTAPLE

1404

23

328

Lydd

MARION

DURDSON

1499-06-06

58

61

Newington

Thomas

DYGGIS

1543

31

360

Canterbury

Anne

DYGGS

1509

30

240

Lydd

ELIZABETH

DYNE

1498-12-20

58

62

Lydd

ROBERT

DYNE

1508-09-23

58

63

Shipburne

John

DYNE

1517

13

265

Middleton

Peter

DYNGLEY

1486

29

151

Benenden

John

DYNGYLDEN

1535

37

111

Rolvenden

John

DYNGYLDEN

1535

37

111

Rolvenden

JOHN

DYNGYLDEN

1535-07-02

59

39

E+F

Place

Christian Name

Surname

Date

Book No

Page No

Sevenoaks

William

EASTLANDER

1633

27

757

Horsmonden

Robert

EDMEDE

1538

16

626

Monkton

Stephen

EDMOND

1425

22

128

Brenyett

Robert

EDOLFF

1539

39

360

Brenzett

ROBERT

EDOLFF

1557-03-18

57

51

Lydd

THOMAS

EDRYK

1503

58

63

Lydd

JOHN

EDRYK

1494-

58

63

Lydd

MARGARET

EDRYK

1507-02-04

58

64

Thanet, Isle of

William

EDWARD

1487

43

074

Benenden

William

EDYNDEN

1508

38

297

Benenden

WILLIAM

EDYNDEN

1508-05-17

60

42

Rochester

Thomas

ELBREBBE

1459

17

044

Wouldham

Thomas

ELBRIGGE

1459

17

044

Yalding

Robert

ELFEGH

1526

14

341

Rayham

Jaffrey

ELMYSTON

1576

29

143

Lydd

LAURENCE

ELYS

1503

58

68

Maidstone

Joh'es

ELYS

1467

32

131

Otham

John'es

ELYS

1467

32

104

Cliffe

Richard

ELYS

1468

01

081

Lydd

WILLIAM

ELYS

1480-06-22

58

68

Chart

John

ENGEHAM

1514

39

458

Great Chart

JOHN

ENGEHAM

1517-04-25

53

75

Rochester

Richard

ENGISTE

1544

20

438

Tenterden

Mary

ESSON

1558

38

255

Tenterden

MARY

ESSON

1559-05-03

59

31

Saltwood

Joh'es

ESTCOURT

1427

22

136

Benenden

ROBERT

EVENDEN

1558-01-14

60

62

Chiddingstone

Ed.

EVERIST

1615

26

676

Benenden

Robert

EVERNDEN

1558

41

653

Yalding

William

EVOT

1403

11

024

Yalding

Joh'es

EVOTE

1435

11

036

Dartford

Thomas

EWEN

1501

08

175

Canterbury

Thomas

EYER

1505

30

296

Tonbridge

Joh'es

FANE

1488

11

091

Tonbridge

Thomas

FANE

1532

14

408

Hadlow

Henry

FANE

1533

14

423

Hadlow

Richard

FANE

1541

15

470

Tudeley

Richard

FANE

1541

15

470

East Peckham

John

FANE

1542

15

545

Tonbridge

John

FANE

1542

15

545

West Malling

John

FARM

1501

12

188

Hope

Joh'nes

FASTOLFE

1417

39

430

Sandwich

Joh'es

FAYRHOOD

1419

43

010

Biddenden

Stephen

FEENSCHE

1508

36

053

Cray

Thomas

FEERBY

1464

07

096

Maidstone

Thomas

FELD

1419

21

089

Canterbury

John

FENKYLL

1529

29

117

Seal

James

FENYS

1449

26

702

Cray

Thomas

FEREBY

1531

09

299

Lydd

JOHN

FERMOR or GODFREY

1510-09-09

58

81

Lydd

SIMON

FERMOR otherwise called Godfrey

1463-12-15

58

75

Cray

Andrew

FERREBY

1505

08

225

Hadlow

Edward

FERRES

1535

05

586

Halling

John

FETPLACE

1464

17

066

Burham

Richard

FEYDAY

1544

20

424

St. Margaret at Cliffe

William

FINNES

1589

26

731

Maidstone

Richard

FISSHER

1523

34

218

Maidstone

RICHARD

FISSHER

1523-01-08

47

61

Aylesford

Elizabeth

FISSHER

1526

33

297

Maidstone

Elizabeth

FISSHER

1526

33

297

Maidstone

ELIZABETH

FISSHER

1526-11-07

47

64

East Malling

Edmund

FLATCHERE

1540

05

638

Benenden

John

FLETE

1556

41

653

Biddenden

JOHN

FLETE

1560-07-12

55

27

Ashford

THOMAS

FOGGES

1512-10-16

52

3

Canterbury

Johanna

FOOG

1419

22

100

Bapchild

David

FORMYGER

1512

37

125

Appledore

THOMAS

FOSTER

1544-05-21

53

47

Goudhurst

Thomas

FOULE

1513

39

451

Goudhurst

THOMAS

FOULE

1514-03-31

54

21

Lamberhurst

Thomas

FOWLE

1525

13

300

Saltwood

Joh'es

FRAUNCEYS

1411

23

225

Tonbridge

Richard

FRAYE

1534

15

516

Penshurst

Richard

FRECOK

1468

01

083

Wittersham

RICHARD

FREND

1557-05-16

53

61

Biddenden

STEPHEN

FRENSCHE

1508-03-16

55

5

Gillingham

Ed.

FRENTE

1556

06

728

Wittersham

Richard

FREUD

1556

35

322

Aldington

Walter

FRILOND

1375

24

437

Wouldham

Joan

FRITH

1540

20

384

Burham

Joan

FRITHE

1570

20

384

Ashford

WILLIAM

FRYTH

1527-02-15

52

13

Leigh

William

FRYTHE

1527

37

175

Hythe

Alice

FULCOMBE

1588

26

640

Middleton

Thomas

FYGGE

1518

44

177

Hollingbourne

Johanna

FYLCOTE

1453

21

022

Faversham

William

FYLPOTT

1523

30

314

Wye

Edward

FYNCHE

1528

44

220

Maidstone

Mary

FYNCHE

1537

35

338

Sandhurst

HERBERT

FYNCHE

1553-05-12

59

52

Maidstone

MARY

FYNCHE

1558-08-21

48

91

Harbledown

John

FYNENX

1525

44

187

Canterbury

John

FYNEUX

1525

44

187

Maidstone

William

FYSCHER

1506

33

260

Maidstone

WILLIAM

FYSSHER

1506

47

49

G

Place

Christian Name

Surname

Date

Book No

Page No

Lydd

JOHN

GALAUNT

1486-05-23

58

69

Lydd

THOMAS

GALLWEY

1501-05-27

58

70

Lydd

JAMES

GALWEY

1477-05-08

58

70

Lydd

JOHN

GARARD

1501-11-11

58

72

Lydd

RICHARD

GARARD

1505-04-10

58

72

Romney

Joh'es

GARDYNER

1402

23

305

Sevenoaks

Henry

GARDYNER

1509

04

353

Lydd

STEPHEN

GARRARD

1501-07-05

58

71

Sittingbourne

Thomas

GARRARD

1506

30

295

Sandwich

William

GARRARD

1542

45

285

Yalding

John

GARTFORDE

1517

13

267

Ickham

John

GASON

1558

46

371

Lydd

THOMAS

GATE a

1501-11-11

58

73

Wrotham

Thomas

GAUGE

1470

01

085

Westerham

Richard

GAVELL

1529

13

310

Lamberhurst

Thomas

GEFFRAYE

1510

13

242

Charing

Agnes

GEFFREYE

1539

26

648

Southfleet

John

GEGGE

1467

17

078

Leysdown

William

GERMAN

1507

30

289

Lydd

WILLIAM

GERRAD

1496-06-21

58

71

Ashford

John

GERYN

1438

39

435

Ashford

JOHN

GERYN

1438-10-09

52

1

Erith

Thomas

GIBSON

1532

09

326

Romney

Richard

GIBSON

1534

37

109

Romney Marsh

RICHARD

GIBSON

1534-12-19

57

8

Benenden

John

GILBERT

1589

26

609

Rolvenden

Edward.

GILDEFORD

1448

21

051

Bromley

Thomas

GILES

1428

07

049

Tenterden

John

GILFORD

1493

38

249

Tenterden

JOHN

GILFORD

1493-08-25

59

13

Marden

Robert

GIRDELER

1540

34

259

Marden

ROBERT

GIRDELER

1545-11-13

56

7

Hope All Saints

John

GISORS

1380

24

456

Maidstone

ROBERT

GLOBE

1513

47

42

Benenden

Joh'es

GLOVER

1459

38

207

West Malling

Robert

GLOVER

1487

11

074

Benenden

JOHN

GLOVER

1498-10-14

60

35

Benenden

Thomas

GLOVER

1511

37

135

Benenden

THOMAS

GLOVER

1511-11-13

60

45

Norton

John

GLYN

1534

45

228

Faversham

James

GODDE

1464

29

113

Romney

Thomas

GODEFRAY

1436

22

157

Chelsfield

Roger

GODESTRE

1368

25

563

Gillingham

William

GODFRAY

1525

04

422

Penshurst

Oliver

GODFRAYE

1550

06

686

Lydd

THOMAS

GODFREY

1511

58

84

Lydd

William

GODFREY

1453

36

029

Lydd

JOHN

GODFREY

1485-11-03

58

76

Lydd

MICHAEL

GODFREY

1497-04-14

58

77

Lydd

THOMAS

GODFREY

1499-06-06

58

78

Lydd

JOHN

GODFREY

1505-11-13

58

80

Lydd

JOHN

GODFREY

1511-01-13

58

84

Tenterden

John

GODFREY

1589

27

736

Lydd

Austine

GODFREY

1649

36

001

Lydd

WILLIAM

GODFREY or FERMOR

1504

58

79

Lydd

WILLIAM

GODFREY otherwise called Fermor of Westbroke

1455

58

74

Lydd

JOHN

GODFREY otherwise called Fermor of Westbroke

1484-06-03

58

76

Cliffe

Joh'nes de

GODWYK

1397

23

264

Maidstone

Robert

GOLBE

1513

33

217

Boxley

Joh'es

GOLD

1406

23

333

Faversham

John

GOLDFINCH

1541

29

132

Faversham

John

GOLDFYNSHE

1541

31

352

Crayford

Thomas

GOLDSMITH

1526

04

383

Biddenden

John

GOLDWELL

1557

39

348

Biddenden

JOHN

GOLDWELL

1558-05-06

55

31

West Malling

John

GONNE

1527

13

319

Otterden

William

GOODIN

1559

26

658

Wrotham

John

GOODWYN

1495

02

188

Maidstone

Joh'es

GOOLDE

1406

23

319

Horsmonden

John

GORDE

1537

16

634

Brenchley

John

GORDE

1557

16

634

Appledore

JOHN

GOSEBORNE, DE

1410-10-01

53

21

Ash

Otto de

GRANDISON

1358

25

592

Ivychurch

William

GREENSTREET

1480

37

185

Romney

William

GREENSTREETE

1430

37

184

Hollingbourne

Robert

GREGORI

1413

23

233

Harietsham

John

GREGORY

1549

34

298

Otterden

John

GREGORY

1549

34

298

Headcorn

JOHN

GREGORY

1549-02-04

51

64

Charing

Joh'es

GRENE

1434

22

164

Sundridge

Thomas

GRENE

1505

04

349

Lydden

Joh'es

GRENEFORD

1473

43

055

Ivychurch

WILLIAM

GRENESTREETE

1480-06-17

57

18

West Malling

Thomas

GRESSENT

1546

20

412

Yalding

William

GRETFORD

1502

12

195

Mereworth

Anne

GREY

1558

16

670

Horsmonden

John

GRIGGE

1533

15

485

Maidstone

WILLIAM

GROCYN

1522-07-20

47

60

Maidstone

William

GROCYN

1579

33

277

Horsmonden

Sarah

GROFHERST

1371

25

578

Lydd

JOAN

GROOSE

1508

58

88

Tonbridge

Richard

GROPEHURST

1456

11

039

Lydd

WILLIAM

GROS?

1464-06-06

58

85

Lydd

LAWRENCE

GROS?

1498-01-18

58

87

Lydd

THOMAS

GROSE

1501-11-11

58

87

Ivychurch

STEPHEN

GROVE

1451-05-22

57

17

Greenhithe(Garlykhithe)?

Roger

GROVE

1496

33

197

Maidstone

ROGER

GROVE

1504-08-06

47

25

Stone

John

GROVE

1505

18

193

Swanscomb

John

GROVE

1505

18

193

Swanscomb

Nicholas

GROVE

1520

19

259

Dartford

John

GROVEHURST

1472

07

113

Hawkhurst

Richard

GULDEFORD

1508

37

125

High Halden

RICHARD

GULDEFORD

1508-05-10

53

3

Sittingbourne

Richard

GUSTON

1533

30

320

Otford

George

GUSTON

1536

05

602

Tenterden

Thomas

GYBON

1460

39

439

Tenterden

THOMAS

GYBON

1460-11-06

59

1

Eynsford

Nicholas

GYBSONNE

1528

04

412

Chalk

Jacobus

GYFFORD

1473

18

097

Lydd

WILLIAM

GYLBERD

1490-06-16

58

88

Rochester

Gilbert

GYLDEWYN

1369

25

520

Willesborough

Agnes

GYLYT

1587

26

732

H

Place

Christian Name

Surname

Date

Book No

Page No

Chevening

John

HACCHE

1541

05

656

Aylesford

Robert

HADDE

1519

13

269

Headcorn

Richard

HADDE

1589

26

639

Eythorne

William

HALDEN

1384

24

376

Bromley

Edmund

HALE

1446

07

050

Brenchley

Thomas

HALER

1556

16

615

Wootten

William

HALL

1448

46

390

Lydd

THOMAS

HALL

1493-05-23

58

89

Stone

Nicholas

HALL

1589

27

734

Maidstone

William

HALLE

1500

33

190

Maidstone

WILLIAM

HALLE

1501-08-27

47

20

Deptford

William

HALPENNYE

1589

26

617

Biddenden

Stephyn

HALSENOTH

1548

40

538

Biddenden

STEPHYN

HALSENOTH

1548-12-22

55

11

Brabourne

Hugo

HALSHAM

1441

23

241

Lenham

Joh'es

HALYS

1459

32

082

Lydd

JOHN

HAMMOND

1503-07-13

58

90

Biddenden

Richard

HAMON

1531

42

742

Sandwich

Alexander

HAMON

1537

45

270

Tenterden

Richard

HAMON

1551

42

742

Biddenden

RICHARD

HAMON

1553-11-24

55

21

West Peckham

William

HAMPTON

1492

02

173

Isle of Grain

Richard

HANCOCK

1526

04

417

Folkestone

George

HANDFEL

1532

46

340

Bexley

Thomas

HARDING

1494

02

178

Canterbury

Clement

HARDYNG

1507

30

300

Woodchurch

Roger

HARLAKYNDEN

1520

37

161

Woodchurch

ROGER

HARLAKYNDEN

1523-05-15

53

15

Woodchurch

Thomas

HARLAKYNDEN

1557

39

355

Woodchurch

THOMAS

HARLAKYNDEN

1558-08-30

53

17

Crayford

Henry

HARMAN

1501

03

243

Crayford

William

HARMAN

1547

06

681

Staplehurst

Rychard

HAROLDE

1558

32

019

Staplehurst

RYCHARD

HAROLDE

1558-08-06

56

40

Chart

George

HARPER

1538

35

351

Hadlow

George

HARPER

1558

35

351

Maidstone

Jone (Joan)

HARRENDEN

1515

33

251

Maidstone

JONE (Joan)

HARRENDEN

1515-05-16

47

45

Tenterden

Margaret

HARREYS

1490

38

197

Bromley

Thomas

HARREYS

1549

10

413

Crayford

John

HARRY

1504

03

269

Lydd

JOHN

HARRY

1505-04-10

58

90

Marden

Richard

HARRYE

1535

34

287

Marden

RICHARD

HARRYE

1555-06-21

56

13

Tenterden

MARGARET

HARRYES

1490-10-04

59

11

Lydd

JAMES

HARRYS (HARRYE?)

1483-12-18

58

90

Snargate

Nicholas

HART

1589

27

733

Folkestone

Nicholas

HARYNGTON

1593

43

049

Sittingbourne

Henry

HASEE

1407

22

209

Dartford

William

HASELL

1423

07

045

Frittenden

William

HAVYNDEN

1514

39

449

Bexley

Thomas

HAWLE

1526

04

397

Lydd

MATHEW

HAWLER

1502-01-26

58

90

Bishopsbourne

WILLIAM

HAWTE

1538

61

3

Bishopsbourne

William

HAWTEKT

1538

45

239

Yalding

Nicholas

HAYMAN

1517

13

263

Yalding

Thomas

HAYMAN

1526

14

348

Bexley

John

HAYNES

1554

06

700

Maidstone

Thomas

HAYTE

1548

34

273

Maidstone

THOMAS

HAYTE

1548-05-11

47

80

Lydd

WILLIAM

HAYTON

1485-03-15

58

91

Lydd

JOHN

HAYTON

1505-07-16

58

91

Milton

John

HAYTON

1517

19

253

Gravesend

John

HAYTON

1577

19

253

Hawkhurst

JOHN

HEANSYLL

1464-02-01

60

1

Hawkhurst

MARGARET

HEANSYLL

1473-03-29

60

4

Hunton

William

HEEDE

1513

03

289

Ickham

William

HEGHREDBURY

1372

25

513

Chatham

William

HELE

1524

19

279

Godmersham

Gilbert de

HELLES

1364

25

601

Herne

Agnes

HELWOLDYNG

1430

22

152

Herne

Nicholas

HELWOLDYNG

1430

22

151

Maidstone

Richard

HELY

1538

35

345

Maidstone

Elizabeth

HELY

1558

35

347

Maidstone

ELIZABETH

HELY

1558-11-17

48

98

Cranbrook

Gervase

HENDIE

1534

37

105

Cranbrook

Joh'es

HENDLE

1472

37

182

Cranbrook

Walter

HENDLE

1550

41

611

Sutton East

Walter

HENDLE

1550

41

611

Cranbrook

JOHN

HENDLE (Y)

1472-12-02

49

6

Cranbrook

GREVASE

HENDLEY

1534-05-06

49

59

Cranbrook

WALTER SIR

HENDLEY

1550-04-26

49

80

Cranbrook

THOMAS

HENLE (Y)

1495-02-11

49

12

Lydd

JOHN

HENXELL

1505-10-16

58

92

Boxley

Robert

HEREFORD

1463

38

245

Newchurch

Robert

HEREFORD

1463

38

245

Newchurch

ROBERT

HEREFORD

1463-01-11

57

23

West Farleigh

Richard

HERENDEN

1516

13

253

Maidstone

Walter

HERENDEN

1536

35

325

Maidstone

WALTER

HERENDEN

1556-01-04

47

86

Cranbrook

Thomas

HERMAN

1547

40

543

Cranbrook

THOMAS

HERMAN

1548-06-07

49

77

Canterbury

John

HERON

1515

44

161

Selling

William

HERTLE

1539

45

250

Boughton Monchelsea

Thomas

HERUNDEN

1534

34

230

East Farleigh

Thomas

HERUNDEN

1534

34

230

Loose

Thomas

HERUNDEN

1534

34

230

Boughton Monchelsea

THOMAS

HERUNDEN

1534-09-30

52

79

Lydd

JOAN

HEUGLOT

1484-10-21

58

91

Cranbrook

Thomas

HEULE

1495

40

488

West Wickham

Henry

HEYDON

1503

08

218

Selling

Peter

HEYMAN

1553

46

343

Bethersden

Richard

HEYWARD

1468

32

101

Shaddoxhurst

RICHARD

HEYWARD

1468-07-01

53

76

Westerham

Richard

HEYWARD

1529

13

312

Cranbrook

Joh'es

HIKKYS

1479

41

573

Cranbrook

JOHN

HIKKYS

1482-08-07

49

7

Westenhanger

Robert

HILL

1453

21

026

Wye

Christophre

HILLIS

1528

44

221

Pluckley

William

HILLS

1589

26

728

Rayham

Thomas

HODDESTON

1471

29

197

Lydd

EDMUND

HOGAN

1498-09-19

58

94

Folkestone

Clement

HOGBEN

1552

46

337

Lydd

JOHN

HOGELOTT

1507-06-10

58

92

Lydd

STEPHEN

HOGGE or CHEESEMAN

1505-05-07

58

95

Cranbrook

Joh'es

HOGRIGGE

1464

17

060

Lynsted

Joh'es

HOGRIGGE

1464

17

060

Milton

Joh'es

HOGRIGGE

1464

17

060

East Peckham

Richard

HOGYN

1490

02

157

Chatham

Richard

HOLBROOKE

1549

20

421

Lydd

LAURENCE

HOLDERNESS

1507-

58

98

Lydd

THOMAS

HOLDERNESSE

1485-05-04

58

96

Lydd

THOMAS

HOLDERNESSE

1506-06-15

58

96

Newington

Joh'es

HOLFORD

1507

30

237

Sandhurst

Thomas

HOLMAN

1537

38

215

Sandhurst

THOMAS

HOLMAN

1551-11-11

59

49

Lydd

THOMAS

HOLME

1504

58

100

Lydd

JOHN

HOLME

1496-07-28

58

99

Lydd

GREGORY

HOLME

1506-07-30

58

100

Milton

John

HOLT

1503

30

263

Cobham

Thomas

HOLT

1523

09

260

Brasted

John

HOLTE

1546

06

670

Sevenoaks

Thomas

HOLWEY

1512

03

300

Pluckley

Edmunde

HOMMERSAM

1552

34

303

Cranbrook

Robert

HONEDEN

1557

39

344

Lydd

WILLIAM

HOORNE

1507-02-04

58

101

Lydd

JOHN

HOOW

1475-05-11

58

102

Otford

Thomas

HOPE

1487

02

129

Woolwich

William

HOPKYNS

1513

44

157

Goudhurst

Thomas

HORDEN

1532

42

727

Northfleet

Edward

HORDEN

1538

05

608

Goudhurst

THOMAS

HORDEN

1552-01-28

54

65

Warehorn

Roger

HORNE

1543

39

339

Romney Marsh

ROGER

HORNE

1543-02-12

57

9

Dartford

John'es

HORNLEE

1477

07

103

Brenchley

Richard

HORSEMONDEN

1532

14

357

Upchurch

Richard

HORSHAM

1399

23

270

Goudhurst

Stephen

HORSMONDEN

1499

36

084

Goudhurst

STEPHEN

HORSMONDEN

1500-05-30

54

15

Goudhurst

William

HORSMONDEN

1517

39

453

Goudhurst

WILLIAM

HORSMONDEN

1517-10-09

54

25

Horsmonden

William

HORSMONDEN

1538

16

630

New Romney

JOHN

HOULL

1517-01-02

57

5

Romney

John

HOULL

1577

37

145

Maidstone

GEORGE

HOUTON

1474-10-09

47

5

Cranbrook

ROBERT

HOVENDEN

1558-04-27

50

132

Frittenden

WILLIAM

HOVYNDEN

1515-07-13

53

91

Lydd

ELENA

HOWE

1499-01-24

58

104

Lydd

JOHN

HOWE

1501-05-27

58

105

Lydd

THOMAS

HOWGH

1460

58

101

Lydd

ROBERT

HOWGH

1487-06-21

58

102

Lydd

AGNES

HOWGLYN

1488-03-06

58

106

Lydd

THOMAS

HOWSTYD (HOWSLYD)

1483-02-20

58

106

Rolvenden

William

HUBBERD

1516

37

148

Rolvenden

WILLIAM

HUBBERD

1517-05-13

59

37

Tenterden

STEVEN

HUBBERDE

1558-02-21

59

29

Shoreham

Nicholas

HUBERD

1496

02

192

East Peckham

Richard

HUGELET

1404

23

325

Canterbury

William

HUGHAM

1416

21

075

Lydd

RICHARD

HUGLETT

1497-05-11

58

91

Chartham

Joh'es

HUGWET

1420

22

110

Appledore

Steven

HULBERDE

1558

41

659

Ruckinge

Alan

HUMLETON

1407

23

350

Cliff

Robert

HUNDELBY

1406

24

360

Erith

John

HUNDELL

1464

07

080

Lydd

JOHN

HUNT

1463-11-04

58

106

Frittenden

RICHARD

HUNT

1484-04-06

53

89

Frittenden

Richard

HUNT

1485

41

575

Lydd

JOHN

HUNT

1488-07-08

58

107

Northfleet

Joan

HUNT

1551

05

555

West Wickham

Thomas

HUNTLOW

1544

02

217

Wittersham

Richard

HUNTYNGTON

1430

32

073

Wittersham

RICHARD

HUNTYNGTON

1430-03-15

53

58

Lydd

RICHARD Dom.

HUSBUNDE

1487-10-25

58

108

Boxley

Peter

HUSE

1499

33

185

Headcorn

PETER

HUSE

1499-01-31

51

63

Graveney

Richard

HYLLE

1459

28

096

Biddenden

John

HYLLES

1508

36

057

Biddenden

JOHN

HYLLES

1508-03-16

55

2

Biddenden

John

HYLS

1540

38

308

Biddenden

JOHN

HYLS

1540-08-24

55

8

Higham

Elys

HYLTON

1528

19

303

Rochester

Elys

HYLTON

1528

19

303

Appledore

Thomas

HYNXSTENDE

1545

38

231

Appledore

THOMAS

HYNXSTENDE

1545-12-10

53

49

I, J, K

Place

Christian Name

Surname

Date

Book No

Page No

Stoke

Thomas

IDEN

1511

18

213

Penshurst

Powle

IDEN

1514

03

312

Westgate on Sea

Alexander

IDEN

1514

33

250

West Farleigh

Robert

IDEN

1546

15

505

Lydd

STEPHEN

IDERYKKE

1508

58

66

Tenterden

Thomas

ILAND

1529

37

177

Tenterden

THOMAS

ILANDE

1529-09-23

59

24

Halden

Andrew

INCENT

1588

26

651

Wickham Breaux

Johanna

INGALDESTHORPE

1494

43

088

Lydd

JAMES

INGLOTT

1508-09-23

58

108

Hawkhurst

WILLIAM

IREGE

1515-02-13

60

12

Patricksbourne

John

ISAAK

1500

43

104

Sundridge

John

ISELE

1494

02

179

Canterbury

Radulphus

ISLEP

1420

22

097

Sundridge

Joh'es

ISLEY

1375

24

424

Sundridge

Ed.

ISLEY

1525

04

400

Sundridge

Thomas

ISSLEY

1518

03

317

Maidstone

Elyne

JACKSON

1492

33

175

Canterbury

William

JACKSON

1554

31

368

Chiddingstone

Robert

JACKSON

1594

26

697

Hunton

Valentine

JACOB

1485

32

045

Marden

Valentine

JACOB

1485

32

045

Marden

VALENTINE

JACOB

1485-10-17

56

3

Maidstone

ELYNE

JAKSON

1494-05-25

47

15

Leigh

John

JAMES

1559

26

652

Blackmanstone

Henry

JAMYS

1501

36

068

Blackmauston

HENRY

JAMYS

1502-05-14

57

27

Ash

Robert

JASPAR

1389

24

406

Crayford

John

JEBBES

1494

02

190

Goudhurst

Gyles

JEFFREY

1558

16

664

Lydd

ROGER

JEKEN

1463-09-23

58

109

Folkestone

John

JENCKYNS

1544

45

297

Brenchley

Robert

JENDUR

1536

14

453

Horsmonden

Gyles

JEOFFRY

1538

16

665

Chatham

Roger

JERVEYS

1487

18

136

Penshurst

Andronicus

JESSOPE

1615

26

683

Stourmouth

Richard

JODE

1539

45

254

Tenterden

WILLIAM

JOHN

1532-02-14

59

26

Tenterden

William

JOHN

1533

37

178

Lydd

JAMES

JOHNSON

1500-10-01

58

110

Aylesford

John

JOHNSON

1532

14

368

Rayham

Rauf

JOHNSON

1556

29

128

Maidstone

Ed.

JONYS

1511

37

119

Tenterden

EDWARD

JONYS

1512-04-30

59

19

Yalding

John

JOP

1493

12

157

Tonbridge

Joh'es

JUDD

1492

12

145

Tonbridge

Henry

JUDD

1554

15

526

Dartford

John

JUDDE

1527

09

340

Tonbridge

Thomas

JUDDE

1533

45

225

Tonbridge

Andrew

JUDDE

1558

42

757

Ashford

ANDROW Sir

JUDDE

1558-10-15

52

15

Ashford

Andrew

JUDDERT

1558

42

757

Swanscomb

William

JUGELER

1516

19

242

Cranbrook

Stephen

KARKEREGGE

1498

36

076

Cranbrook

STEPHEN

KARKEREGGE

1500-06-05

49

20

Faversham

Joh'es

KEER

1510

30

253

Milton

Joh'es

KEER

1510

30

255

Headcorn

JOHN

KELSHAM

1432-07-22

51

53

Headcorn

Joh'es

KELSHAM

1434

32

068

Beckenham

John

KELSHYLL

1432

07

052

Boxley

JOHN

KEMBAR

1489-01-11

52

26

Bredhurst

William

KEMMYSLEY

1515

30

282

Lydd

JOHN

KEMPE

1508

58

111

Staplehurst

Thorne

KEMPE

1488

32

037

Staplehurst

Thorne

KEMPE

1488

33

149

Staplehurst

THOMAS

KEMPE

1489-10-22

56

24

Lydd

JOHN

KEMPE

1495-12-03

58

110

Wye

William

KEMPK'T

1535

45

268

Milton

Allicia

KEMPTON

1464

17

065

Gillingham

John

KEMSLEY

1530

04

435

Boxley

Joh'es

KENBAR

1487

32

057

Stone

William

KENDALE

1413

23

235

Lydd

JOAN

KENET

1506

58

112

Lydd

NICHOLAS

KENETT

1498-07-14

58

111

Greenhithe(Garlykhithe)?

Thomas

KENT

1434

32

068

Headcorn

Thomas

KENT

1468

32

097

Headcorn

THOMAS

KENT

1468-03-15

51

55

Headcorn

Robert

KENT

1483

21

001

Sandwich

William

KENYNGTHORP

1470

43

039

Southfleet

John

KETYLL

1505

18

192

Gillingham

Andrew

KEYMSLEY

1530

04

438

East Peckham

William

KEYSER

1510

04

362

Brenchley

William

KIPPYRYNG

1509

13

240

Westenhanger

Joh'es

KIRIEL

1376

24

449

Meresham

John

KNACHEBULL

1540

34

250

Meresham

Richard

KNATCHBULL

1581

14

390

Meresham

Richard

KNATCHBULL

1590

14

455

Meresham

Susan

KNATCHBULL

1602

14

420

Maidstone

Elenor

KNATCHBULL

1634

15

486

Meresham

Norton

KNATCHBULL

1682

17

085

Newchurch

John

KNATCHBULL

1682

17

085

Meresham

William

KNECHEBULL

1522

41

600

Midley

WILLIAM

KNECHEBULL

1522-11-13

57

45

Meresham

Richard

KNEECHEBULL

1522

41

604

Erith

Lucy

KNIGHT

1444

07

064

Chiddingstone

John

KNIGHT

1490

02

156

Canterbury

Thomas

KNIGHT

1532

31

371

Lynsted

Thomas

KNOTTE

1560

26

657

Newington

Joh'es

KNYVETT

1476

29

121

Langdon

Letitia

KRYEL

1408

22

216

Teynham

Johanna

KYNG

1464

28

104

Strood

Robert

KYNG

1505

18

181

Crayford

Thomas

KYNGESTON

1505

03

269

Westenhanger

Cecilia

KYRRELL

1472

32

123

Cray

William

KYRTON

1464

07

100

L

Place

Christian Name

Surname

Date

Book No

Page No

Rochester

William

LAAS

1395

17

004

Northfleet

Peter de

LACY

1375

24

439

Crayford

William

LAKEN

1475

18

123

Stone

William

LAKEN

1475

18

123

Erith

Thomas

LAMAN

1499

08

176

Leeds

Joh'es

LAMB

1558

35

354

Sutton Valence

Joh'es

LAMB

1558

35

354

Birling

George

LAMBE

1549

16

594

Lydd

HAMON

LAMBERD

1486-02-28

58

112

Lydd

ROBERT

LAMBERD

1488-06-12

58

113

Bexley

Thomas

LAMENDLY

1511

03

303

Canterbury

Thomas

LAMSYN

1507

44

124

Rochester

Joh'es

LANGDON

1437

22

182

Yalding

Agnes

LANGFORD

1490

12

131

Lydd

WILLIAM

LANGHODE

1476-06-27

58

114

Frindesbury

John

LANGLY

1507

18

204

Chilham

Thomas de

LAROWE

1452

43

020

Swanscomb

Gilbert

LATTURM

1544

20

452

Boxley

Joan

LAUGHTON

1474

01

104

Southfleet

Joh'es

LAUNCE

1424

17

027

Shorne

John

LAUNCE

1554

20

469

Plumstead

Robert

LAUNDE

1382

24

369

Maidstone

Henry

LAUNSON

1510

33

262

Maidstone

HENRY

LAUNSON

1516-08-00

47

51

Rolvenden

William

LAWLES

1556

39

377

Rolvenden

WILLIAM

LAWLES

1557-05-25

59

41

Lydd

WILLIAM

LAWRENCE (LAWRENSE)

1495

58

115

Maidstone

John

LECHE

1509

33

227

Maidstone

JOHN

LECHE

1531-02-26

47

31

Maidstone

Joh'es

LEE

1484

33

180

Maidstone

JOHN

LEE

1495-07-14

47

18

Yalding

Thomas at

LEE

1502

30

292

Rochester

Richard

LEE

1526

19

309

Rochester

Elynor

LEE

1552

20

456

Strood

Joh'es de

LEEK

1464

17

059

Sheldwich

Dionisia atte

LEESE

1404

23

321

Maidstone

Faythe

LEFFE

1536

35

327

Maidstone

John

LEFFE

1537

46

350

East Farleigh

Faithe

LEFFE

1556

35

327

Maidstone

FAYTHE

LEFFE

1556-02-24

47

88

Maidstone

JOHN

LEFFE

1557-08-25

47

89

Gravesend

William

LEMYNG

1470

17

079

Lesnes

William

LEMYNG

1470

17

079

Plumstead

William

LEMYNG

1470

17

079

Tenterden

William

LENCONNOUR

1517

39

448

Ham

Martin

LERCHEDEKEN

1430

26

693

Canterbury

Lora At

LESE

1378

24

452

Sheldwich

Richard atte

LESE

1394

28

059

Tenterden

WYLLYAM

LEUCONOUR

1526-02-24

59

22

Harrietsham

Alan

LEVERTON

1429

22

148

East Malling

Stephen

LEWTY

1572

12

222

Canterbury

Juliana de

LEYBORNE

1367

25

533

Maidstone

William

LEYCESTRE

1450

46

391

Maidstone

WILLIAM

LEYCETYRE

1451-04-01

48

101

Gravesend

John

LEYCHE

1517

19

245

Hever

Robert

LEYS

1540

05

629

Sandwich

William de

LIMES

1437

43

013

Cranbrook

Symonde

LINCHE

1500

36

079

Cranbrook

SYMONDE

LINCHE

1500-03-11

49

22

Plumstead

Ed.

LITTELL

1553

26

719

Dover

Daniel

LLOYD ap HOPKYN

1544

45

289

Hoo

John

LOK

1472

18

107

Godmersham

William

LONDON

1494

18

154

Gravesend

William

LONDON

1494

18

154

Frindesbury

Alys

LONDON

1506

18

208

Strood

Alys

LONDON

1506

18

208

Strood

Adam

LONDON

1507

03

277

Canterbury

Katherine

LONG

1474

29

207

Chatham

John

LONG

1528

19

281

Hawkhurst

THOMAS

LONGEHERST

1505-05-29

60

11

Hawkhurst

JOHN

LONGEHERST

1517-02-19

60

18

Chart

Christopher

LOOGH

1498

37

194

Newington

Stephen

LOTE

1417

43

003

Leigh

John

LOTE

1487

11

108

Penshurst

Nicholas de

LOUEYN

1375

24

471

Lydd

William

LOVE

1437

22

191

Goudhurst

William

LOVE

1493

40

484

Goudhurst

WILLIAM

LOVE

1493-12-31

54

1

Goudhurst

John

LOVE

1559

26

650

Lydd

JOHN

LOVECOK

1462-05-13

58

115

Lydd

STEPHEN

LOVECOK

1497-11-23

58

116

Bearsted

Arthur

LOVEKYN

1545

15

512

Bearsted

ARTHURE

LOVEKYN

1546-02-11

52

49

Kingsdown

John

LOVELACE

1546

20

414

Mappiscombe

John

LOVELACE

1546

20

414

Sittingbourne

Richard

LOVELAS

1466

28

102

Sittingbourne

Joh'es

LOVELES

1473

29

199

Wingham

John

LOVELICH

1438

22

186

Lamberhurst

William

LOVELL

1508

12

200

Dartford

William

LOWNDE

1530

09

309

West Malling

Richard

LOXLEY

1420

11

022

Great Chart

CHRISTOPHER

LOYGH

1498-06-01

53

73

Lydd

JAMES

LUCAS

1489-07-09

58

117

Lydd

JOHN

LUCAS

1489-07-09

58

119

Lydd

NICHOLAS

LUCAS

1497-04-13

58

120

Lydd

ALICE

LUCAS

1500-03-19

58

121

Lydd

THOMAS

LUCAS

1501-11-11

58

121

Lydd

WILLIAM

LUCAS

1507-05-20

58

122

Canterbury

John

LUCAS

1525

30

308

Halden

John

LUCAS

1525

30

308

Halden

John

LUCAS

1550

38

223

Hythe

John

LUCAS

1550

38

223

High Halden

JOHN

LUCAS

1550-03-04

53

11

Godmersham

Joh'es

LUDDHAM

1389

24

401

Faversham

Richard

LULL

1506

30

304

Maidstone

William

LULLY

1548

34

277

Milton

Thomas

LYLE

1511

18

218

Rochester

Bartholomew

LYLHAIRE

1550

31

417

Maidstone

WILLIAM

LYLLY

1549-06-07

47

85

Cranbrook

Radulphus

LYNCH

1504

36

012

Cranbrook

RALPH

LYNCH

1504-10-15

49

29

Cranbrook

William

LYNCH

1517

33

232

Cranbrook

William

LYNCH

1538

40

472

Cranbrook

Robert

LYNCH

1558

41

634

Cranbrook

William

LYNCH

1577

36

020

Cranbrook

WILLIAM

LYNCHE

1517-07-09

49

41

Cranbrook

WILLIAM

LYNCHE

1539-12-03

49

65

Cranbrook

ROBERT

LYNCHE

1558-12-17

50

111

Sandwich

Elizabeth

LYNCHE

1579

45

321

Cliffe

Edward.

LYNDALL

1534

05

581

Crayford

Joh'es

LYNDEFELD

1440

22

204

Goudhurst

Joh'es

LYNDRYCH

1408

22

217

Ivychurch

Joh'es

LYNOT

1393

39

422

Ivychurch

JOHN

LYNOT

1394-06-05

57

16

Dartford

Agnes

LYNSEY

1484

07

091

Cliff

Thomas de

LYNTON

1387

24

381

Queenborough

John

LYTELL

1549

28

040

Teynham

Richard

LYTTLEFORD

1538

28

022

M

Place

Christian Name

Surname

Date

Book No

Page No

Wrotham

Thomas

MADDEIS

1500

03

253

Lydd

JOHN

MAGUE

1507-02-04

58

127

Westerham

John

MAISTER

1509

13

237

Sandwich

John

MAISTER

1558

46

379

Stodmarsh

John

MAISTER

1558

46

379

Boxley

Percival

MAKEELS

1515

14

382

Preston

William de

MAKENADE

1407

23

337

Boxley

PERCYVALL

MAKERES

1515-05-23

52

34

Lydd

JOHN

MAKET

1476-04-05

58

123

Lydd

WILLIAM

MAKET

1486-01-26

58

124

Lydd

JAMES

MAKET

1486-05-23

58

125

Lydd

WILLIAM

MAKET

1495-07-02

58

125

Faversham

Thomas

MALPAS

1506

30

307

Canterbury

George

MANNERS

1533

30

326

Sandwich

Leonard

MANNYNG

1545

45

309

Lydd

WILLIAM

MANNYNGE

1504

58

125

Halstow

John

MAPILTON

1455

29

118

Farnborough

John

MAPLESDEN

1505

12

210

Maidstone

John

MAPLESDEN

1528

34

207

Maidstone

JOHN

MAPLESDEN

1528-11-09

47

75

Marden

George

MAPLESDEN

1536

35

321

Marden

GEORGE

MAPLISDEN

1550-02-17

56

9

West Malling

William

MAPLYSDEN

1501

12

189

Goudhurst

John

MAPLYSDEN

1507

38

289

Goudhurst

JOHN

MAPLYSDEN

1507-02-07

54

7

Canterbury

Joh'es

MARACHE

1420

22

098

Carshalton

John

MARCHALL

1508

04

340

Langley

John

MARCHE

1537

35

336

Langley

JOHN

MARCHE

1557-03-15

51

79

Benenden

Alen

MARDEN

1540

38

310

Benenden

ALEN

MARDEN

1540-03-11

60

51

Cranbrook

Richard

MARDEN

1551

40

524

Cranbrook

RICHARD

MARDEN

1551-02-03

50

101

Preston

Johan

MAREYS

1457

43

031

Crayford

Alice

MARLAR

1544

02

220

Crayford

William

MARLER

1527

04

428

Canterbury

Thomas

MARSCHALL

1418

21

096

Crayford

John

MARSHALL

1498

02

207

Appledore

William

MARSHALL

1523

38

236

Canterbury

William

MARSHALL

1523

38

236

Tenterden

William

MARSHALL

1523

38

236

Warehorn

William

MARSHALL

1523

38

236

Warehorne

WILLIAM

MARSHALL

1523-02-12

53

51

Canterbury

William

MARSHALL

1525

38

236

Aylesford

John

MARTEN

1525

13

301

Chalk

Richard

MARTEN

1611

26

679

Marden

JOHN

MARTHAM

1516-05-05

56

5

Marden

Joh'es

MARTHAM

1574

33

242

Dartford

Joh'es

MARTIN

1459

07

071

Edenbridge

Richard

MARTYN

1499

12

185

Otford

William

MARTYN

1531

05

610

Preston

William

MARYS

1457

28

009

Shoreham

Katherine

MASON

1485

02

120

Aylesford

William

MASON

1494

30

224

Canterbury

William

MASON

1494

30

224

Middleton

John

MASON

1494

30

224

Chart

John

MASROLL

1578

34

271

Thornham

John

MASSHAM

1455

32

084

Chart

Elizabeth

MASTALL

1534

34

284

Lydd

STEPHEN

MAT

1509-

58

126

Biddenden

William

MATHEW

30thENVIII

26

721

Faversham

Robert

MAYCOTT

1532

30

330

Leeds

WILLIAM

MAYDESTON

1419-06-01

51

83

Lydd

CLEMYNS

MAYKGN

1505

58

126

Lydd

JOHN

MAYKGN

1509-09-17

58

127

Staplehurst

Denyse

MAYNARD

1505

32

023

Staplehurst

DENYSE

MAYNARD

1506-02-06

56

23

Biddenden

John

MAYNE

1541

38

318

Biddenden

JOHN

MAYNE

1541-08-14

55

9

Cliff

Joh'es

MEDLANE

1402

23

306

Tenterden

Thomas

MEEDE

1526

37

171

Tenterden

THOMAS

MEEDE

1526-03-08

59

23

Horsmonden

Stephyn

MEEYAM

1538

16

624

Wrotham

Ralph

MELCHBORN

1404

23

315

Bromley

William

MELLAR

1523

09

289

Lydd

SIMON

MENWOOD

1491-10-06

58

127

Brenchley

Stephen

MERYAM

1538

16

624

Southfleet

Nicholas

METCALF

1539

20

381

Wouldham

Nicholas

METCALF

1539

20

381

Tenterden

John

METCALF

1560

26

659

Faversham

Blanche

METFORD

1493

30

229

East Peckham

John

MEW

1420

22

114

Halling

Thomas

MICHELL

1526

04

418

Lydd

JOHN

MIGHELL

1509-

58

128

Dartford

William

MILETT

1500

08

181

Gillingham

John

MILLE

1501

03

237

Yalding

Robert

MILLER

1466

11

056

Bethersden

John

MILLER

1510

33

244

Sutton Valence

John

MILLER

1510

33

244

Biddenden

Elizabeth

MILLES

1539

38

272

Biddenden

John

MILLES

1559

38

261

Biddenden

JOHN

MILLES

1559-10-20

55

36

Chevening

John

MILLYS

1506

03

271

Charlton

Guy

MONE

1407

23

347

Smeeth

Thomas

MONE

1540

34

249

Ashford

Ed.

MONGHAM

1512

33

207

Leeds

EDWARD Sir

MONGHAM

1512-07-03

51

88

Leeds

Ed.

MONGHAM

1572

33

207

Canterbury

Joh'es

MOOER

1489

38

200

Canterbury

Joh'es

MOOER

1489

38

200

Tenterden

Joh'es

MOOER

1489

38

200

Tenterden

JOHN

MOOER

1489-11-16

59

5

Faversham

Cristina

MORDEN

1391

28

064

Benenden

Richard

MORELEY

1490

38

210

Benenden

RICHARD

MORELEY

1490-01-28

60

36

Gravesend

William

MORES

1528

19

295

Milton

William

MORES

1528

19

295

Benenden

RICHARD

MORLEYN

1539-05-09

60

48

Benenden

Richard

MORLYN

1533

40

479

Dartford

John

MORRIS

1609

27

741

Plumstead

Philip de

MORTAIN

1378

24

361

Hoo

Cristofer

MORTHOPE

1506

18

191

Hoo

George

MORTHOPE

1509

19

236

Deptford

John

MORTON

1532

26

718

Lydd

AGNES

MORYNG

1487-03-08

58

128

Lydd

JOHN

MOTESFORD

1420

58

3

Sutton at Hone

Roas

MOTTE

1502

08

206

Lydd

Johannes

MOTTISFONT

1420

22

112

Brenyett

James

MOULTINGE

1539

42

721

Brenzett

JAMES

MOULTINGE

1559-11-06

57

59

Canterbury

Johanne de

MOUN

1404

23

322

St. Mary Cray

Richard

MOYGER

1549

45

317

Eastwell

John

MOYLE

1530

14

400

Eastwell

JOHN

MOYLE

1531-08-01

51

34

Goudhurst

Richard

MUG

1508

36

051

Goudhurst

RICHARD

MUG

1509-04-28

54

17

Sevenoaks

Thomas

MUGWORTHY

1503

03

249

Otford

Robert

MULTON

1532

04

443

Halstow

Joh'es

MUNDE

1477

29

177

Saltwood

Anne

MUSTON

1456

43

100

Canterbury

Richard

MYD

 

30 ?

 

Luddesdown

William

MYLLE

1577

19

247

Chatham

Elizabeth

MYLLER

1541

20

401

Rochester

Elizabeth

MYLLER

1541

20

401

Stone

Richard

MYLLER

1557

39

372

Romney Marsh

RICHARD

MYLLER

1557-10-04

57

11

Gillingham

Richard

MYLLES

1553

06

707

Biddenden

ELIZABETH

MYLLES

1559-11-27

55

44

West Malling

Robert

MYLLYS

1518

13

274

Erith

John

MYLNE

1511

08

229

Horsmonden

Henry

MYNGE

1538

16

640

N, O

Place

Christian Name

Surname

Date

Book No

Page No

Canterbury

Joh'es

NETHERSOLE

1504

30

266

Chartham

Elizabeth

NEVILE

1500

43

025

Birling

George

NEVILLE

1535

20

487

Mereworth

George

NEVILLE

1535

20

487

Adisham

Christopher

NEVINSON

1550

45

329

East Peckham

Thomas

NEVYLE

1542

15

551

Mereworth

Thomas

NEVYLE

1542

15

551

Lullingstone

William

NEW

1309

07

008

Rochester

Roger

NEWBOLT

1457

17

039

Wouldham

Roger

NEWBOLT

1457

17

039

Rochester

Thomas

NEWEMAN

1460

17

072

West Wickham

Galfridus

NEWENTON

1400

23

282

Wittersham

John

NEWLANDE

1541

34

264

Wittersham

JOHN

NEWLANDE

1547-05-12

53

59

Lydd

EDMUND

NEWLOND

1503-07-18

58

129

Sevenoaks

Peter

NEWMAN

1510

04

369

Lydd

WILLIAM

NICHOLL

1491-06-16

58

129

Charing

William

NICOLAS

1452

21

010

Stone

William

NORBROUGH

1483

18

143

Cranbrook

JAMES

NORESSE

1547-06-14

49

73

Hawkhurst

NICHOLAS

NORPICE

1513-08-25

60

14

Cranbrook

James

NORRESSE

1544

39

336

Middleton

John

NORTHEWOOD

1488

29

148

Minster in Sheppey

Joh'es

NORTHWODE

1378

24

439

Middleton

John

NORTHWOODE

1493

29

168

Maidstone

ROBERT

NORTON

1464-09-15

47

4

West Malling

Margaret

NORTON

1490

12

170

Goudhurst

Alexander

NORTON

1513

39

454

Goudhurst

ALLEXANDER

NORTON

1515-11-06

54

23

Faversham

John

NORTON

1532

14

434

Dover

Clement

NORTON

1589

26

619

Maidstone

Robert

NOTON

1464

32

103

Halstow

Affabel

NOTTENCAR

1531

31

400

Strood

Richard

NOWEN

1510

19

227

Maidstone

JOHN

NOX

1518-04-08

47

58

Maidstone

John

NOY

1577

33

278

Teynham

Robert

ODYHAM

1414

28

073

Cranbrook

William

OLIVER

1547

40

545

Cranbrook

WILLIAM

OLIVER alias Quintyn

1547-01-13

49

74

Lydd

JOHN

OLYVER

1505-06-18

58

130

Seal

John

OLYVER

1512

13

230

Seal

William

OLYVER

1516

13

257

Seal

William

OLYVER

1526

13

331

Boughton Monchelsea

John

ORGAR

1544

34

262

Loose

John

ORGAR

1544

34

263

Boughton Monchelsea

JOHN

ORGAR

1546-12-09

52

83

Bromley

Robert

OTELEYE

1436

22

178

Newenden

Luke

OUTON

1589

26

727

Smarden

JOHN

OVENDEN

1559-12-06

53

85

Smarden

John

OVENDON

1559

35

361

St. Nicholas atte Wade

Clement

OVERTON

1439

22

208

Crayford

Robert

OWTRED

1527

04

404

Crayford

John

OWTRED

1539

05

643

Oxney

Salomon

OXNEY

1433

32

071

Oxney

Joh'es

OXNEYE

1409

43

007

Back to Wills Introduction

P

Place

Christian Name

Surname

Date

Book No

Page No

Canterbury

Joh'es

PACHET

1420

22

106

Horton

Richard

PAGE

1483

43

086

Erith

Robert

PAGE

1529

09

313

Cobham

James

PAGE

1545

10

391

Shorne

William

PAIGE

1500

18

170

Canterbury

William

PAKYNGTON

1389

24

394

Lydd

HENRY

PALMER

1504

58

130

Aylesford

Thomas

PALMER

1452

21

024

Dartford

John

PALTER

1485

08

154

Sandwich

John

PALYNG

1426

43

016

Preston

Harry

PARAMORE

1553

46

341

Lydd

THOMAS

PARGATE

1499-06-06

58

130

Canterbury

John

PARGATE

1513

30

242

Sutton Valence

John

PARKE

1525

33

285

Canterbury

Richard

PARKEHURST

1553

28

051

Canterbury

Henry

PARKER

1412

23

228

Middleton

John

PARKER

1416

28

070

Lydd

JOHN

PARKER

1495-07-07

58

131

Bethersden

William

PARKER

1589

26

637

Adisham

Joh'es

PARMENTER

1479

43

062

Wingham

Joh'es

PARMENTER

1479

43

062

Addington

Margaret

PARVERS

1492

12

141

Sundridge

Agnes

PASTON

1510

04

357

Goudhurst

Henry

PATENDEN

1549

40

539

Goudhurst

HENRY

PATENDEN

1549-01-20

54

62

Bonnington

Richard

PATRINGTON

1431

39

433

Lamberhurst

Jocobus

PATYNDEN

1488

11

103

Horsmonden

Joh'es

PATYNDEN

1501

12

192

Benenden

William

PATYNDEN

1507

36

043

Benenden

WILLIAM

PATYNDEN

1508-10-12

60

40

Ditton

Walter

PAULE

 

27

743

Ditton

Walter

PAULY

1379

24

468

Shoreham

Maryone

PAWLEY

1515

04

376

Lydd

JOHN

PAYN

1497-07-11

58

131

Beckenham

Robert

PAYNE

1456

07

077

Horsmonden

Alex

PAYNTER

1494

12

162

Sandwich

John

PAYNTOUR

1473

43

011

Gravesend

William

PAYTON

1460

17

052

Lullingstone

Joh'es

PECCHE

1380

24

455

Lullingstone

Elizabeth

PECHE

1541

10

377

Chilham

Robert

PEELE

1539

45

258

Dartford

William

PEERSON

1504

44

121

Dover

Roger

PEKE

1545

45

296

Cobham

James de

PEKHAM

1400

23

289

Wrotham

Alicia de

PEKHAM

1407

24

353

Wrotham

Reginald de

PEKHAM

1407

23

352

Wrotham

Thomas

PEKHAM

1515

04

375

Wrotham

Reynolde

PEKHAM

1523

04

389

Wrotham

James

PEKHAM

1532

05

449

Chartham

John

PELETT

1487

29

155

Wittersham

Thomas

PELL

1502

33

199

Wittersham

THOMAS

PELL

1504-01-29

53

57

Smarden

Clement

PELL

1607

27

738

West Malling

William

PELLYCAN

1484

11

076

West Malling

Elizabeth

PELLYCAN

1487

11

080

Brasted

Robert

PEMBERTON

1502

03

263

Lydd

THOMAS

PEMSEY

1503-04-06

58

131

Cranbrook

Richard

PENDE

1509

36

036

Cranbrook

RICHARD

PENDE

1509-05-14

49

31

Brenyett

Thomas

PENRETH

1418

39

425

Brenzett

THOMAS

PENRETH

1418-about

57

50

Rochester

Henry

PENWORTHAM

1438

22

201

Farnborough

Richard

PERCYVALE

1528

09

314

Lydd

JOHN

PERETT

1489-09-23

58

132

Rolvenden

Henry

PEROT

1393

38

301

Rolvenden

HENRY

PEROT

1393-11-05

59

34

Chalk

John'es

PERRY

1506

18

185

Frindesbury

Alys

PERRY

1507

19

229

Chatham

Joh'es

PERY

1506

18

185

Sittingbourne

Jeremia

PETT

1496

26

698

Sevenoaks

Richard

PETTE

1513

03

309

Halden

John

PETTE

1522

37

159

High Halden

JOHN

PETTE

1523-05-16

53

4

Edenbridge

Thomas

PETYT

1497

02

199

Thanet, Isle of

Valentine

PETYTT

1485

43

075

Herne

Mathewe

PHILIPP

1475

43

057

Maidstone

John

PIERSON

1516

33

265

Maidstone

JOHN

PIERSON

1516-08-13

47

53

Woode?

Henry

PIERSON

1534

45

231

Chiddingstone

John

PIGOTT

1609

20

360

Ashford

Baptist

PIGOTT

1656

14

370

Norton

Baptist

PIGOTT

1675

14

418

Hawkhurst

ROGER

PIPAR

1559-04-19

60

21

Gillingham

Robert

PIRRY

1513

03

313

Rochester

Thomas

PLAYSTONE

1557

20

463

Southfleet

Robert de

PLESELEYE

1368

25

571

Bearsted

John

POKYLL

1483

14

384

Bearsted

JOHN

POKYLL

1483-08-13

52

39

Bearsted

JOHN

POKYLL

1513-10-29

52

43

Bexley

William

POLE

1540

05

627

Lydd

JOHN

POLLARD

1493-07-18

58

132

Charing

Barnabas

POLLARD

1589

26

631

Hadlow

Joh'es

POLLEY

1488

11

101

Eynsford

Thomas

POLLEY

1528

04

430

Isle of Sheppey

Richard

PONYNGGES

1387

27

753

Bradsole

Thomas de

PONYNGS

1317

24

465

Crayford

Thomas

PONYNGS

1428

27

746

Sandwich

Richard

PONYNGS

1428

43

017

Westenhanger

Ed.

PONYNGS

1521

34

209

Gravesend

Johanne

PORTER

1473

18

098

Throwley

Elizabeth

PORTER

1478

29

204

Boughton Malherb

CHRISTOFER

PORTER

1517-10-08

52

59

Boughton Malherbe

Christopher

PORTER

1571

33

232

Leeds

William

PORTLAND

1501

33

188

Lydd

WILLIAM

PORTLAND

1501-10-25

57

33

Cranbrook

THOMAS

PORTREFFE

1490

49

9

Cranbrook

Thomas

PORTREFFE

1490

39

331

Goudhurst

Jone

PORTREFFE

1539

38

255

Goudhurst

JONE

PORTREFFE

1559-07-19

54

73

High Halden

RICHARD

POSSE

1556-02-04

53

14

Sevenoaks

John

POTKYN

1543

06

674

Westerham

Richard

POTTER

1511

12

217

Westerham

John

POTTER

1522

13

314

Westerham

John

POTTER

1533

14

448

Ospringe

William

POTYN

1402

23

303

Lydd

HENRY

POTYN

1483-05-15

58

132

Wickham

Joh'es

POYNES

1447

21

043

Hoo

Joh'es

PRATT

1499

18

162

Canterbury

William

PRATT

1530

34

234

Lenham

William

PRATT

1530

34

235

Faversham

William

PRATTE

1484

29

125

Boughton under Blean

William

PRATTE

1486

29

125

Canterbury

William

PRATTE

1486

29

125

Woolwich

William de

PREONE

1404

23

326

Bonnington

John

PRICE

1589

26

611

Wrotham

Richard

PULL

1411

01

021

Lydd

JOHN

PULTON

1474-05-09

58

133

Lydd

RICHARD

PULTON

1477-02-13

58

134

Lydd

MARGARET

PULTON

1484-06-03 (sic)

58

133

Lydd

HENRY

PULTON

1488-09-25

58

135

Lydd

JOHN

PULTON

1499-06-06

58

136

Lydd

JOHN

PULTON

1513-09-27

57

34

Maidstone

Joh'es

PYCCARDE

1453

21

026

Staplehurst

John

PYCKYNDEN

1564

32

001

Staplehurst

JOHN

PYCKYNDEN

1564-05-05

56

37

Upchurch

John

PYERSON

1534

30

322

Chiddingstone

John

PYGOT

1563

19

318

Chiddingstone

Henry

PYGOT

1594

19

294

Chiddingstone

Henry

PYGOTT

1618

19

387

Bromley

Andrew

PYKEMAN

1391

07

012

Sittingbourne

Joh'es

PYKENHAM

1436

28

083

Halling

Edmund

PYKERING

1489

18

141

Snodland

Edmund

PYKERING

1489

18

140

Mereworth

John

PYKERTON

1487

02

149

Mereworth

John

PYKERTON

1487

11

090

East Peckham

William

PYKYNHAM

1497

02

197

Sandwich

John

PYLBOROUGH

1520

44

166

Chalk

Stephen

PYLBOROW

1475

18

098

Hoo

Thomas

PYMPE

1473

18

104

West Malling

Thomas

PYMPE

1473

18

104

Milton

John

PYNE

1520

31

337

Gillingham

John

PYRRYE

1555

06

710

Yalding

William

PYX

1493

12

151

R

Place

Christian Name

Surname

Date

Book No

Page No

Sittingbourne

Joh'es

RABY

1400

23

275

Rochester

Joh'es

RANSON

1464

17

062

Canterbury

Robert

RAULYN

1416

21

080

Hythe

Richard

RAWLYN

1455

43

021

Sittingbourne

Robert

RAWLYN

1526

28

006

Sutton at Hone

John

RAWLYNS

1526

09

288

Canterbury

Robert

RAYNHULL

1416

21

085

Birling

Robert

READE

1558

16

638

Tenterden

Ed.

READE

1589

27

737

Chiddingstone

Robert

REDE

1518

03

323

Barming

William

REDE

1527

14

340

Sandwich

Thomas

REDMAN

1514

44

165

Ashford

MARY

REDWOOD

1556-04-03

52

14

Leeds

Thomas

REED

1574

33

246

Leeds

Joh'es

REIGNOLDE

1492

33

153

Leeds

Joh'es

REIGNOLDE

1492

33

156

Leeds

JOHN

REIGNOLDE

1492-01-08

51

85

Ruckinge

Joh'es

RENTON

1459

39

441

West Farleigh

Joh'es

REVE

1409

22

222

Lydd

RICHARD

REYE

1479-07-01

58

136

Stoke

Thomas

REYGATE

1404

17

017

Biddenden

John

RICARDE

1537

40

528

Biddenden

JOHN

RICARDE

1552-06-29

55

15

West Wickham

David ap

RICE

1535

09

329

High Halden

ROBERT

RICHARD

1500

53

1

Lydd

WILLIAM

RICHARD

1483-03-20

58

137

Halden

Robert

RICHARD

1500

36

082

Lydd

ALICE

RICHARD

1505-06-18

58

138

Canterbury

Joh'es

RICHARDSON

1511

30

251

Harbledown

Joh'es

RICHARDSON

1511

30

251

Linton

Walter

RICHE

1488

33

141

Orpington

Nicholas

RICLOS(?)

1371

25

514

Folkestone

William

RIDER

1449

43

12

Eynsford

Robert

RIGEMAN

1493

02

165

Brenchley

John

ROBARDES

1532

14

363

Maidstone

Thomas

ROBERARD

1424

32

075

Cranbrook

Joh'es

ROBERD

1460

40

563

Cranbrook

JOHN

ROBERD

1460-02-01

49

1

Hawkhurst

ALICE

ROBERD

1515-05-23

60

17

Brenchley

Thomas

ROBERD

1517

13

258

Hawkhurst

JOHN

ROBERT

1499-10-15

60

7

Halden

Martyn

ROBERTH

1551

38

225

High Halden

MARTYNE

ROBERTH

1551-10-21

53

12

Cranbrook

Walter

ROBERTHE

1522

39

388

Cranbrook

WALTER

ROBERTHE

1522-10-18

49

44

Goudhurst

Agnes

ROBERTS

1494

37

143

West Peckham

Agnes

ROBERTS

1494

37

143

Goudhurst

AGNES

ROBERTS

1496-07-02

54

4

Appledore

Edmond

ROBYN

1533

37

116

Appledore

EDMONDE

ROBYN

1533-05-19

53

39

Fawkham

John

ROBYNSON

1515

19

241

Rochester

William

ROCHESTER

1443

21

029

Leeds

JOHN

ROGER

1489

51

84

Otford

William

ROGER

1475

01

097

Leeds

John

ROGER

1489

33

146

Ulcombe

Thomas

ROGER

1530

34

228

Stone

John

ROGER

1536

20

380

Biddenden

John

ROGER

1560

42

739

Biddenden

JOHN

ROGER

1560-02-07

55

19

Lydd

RICHARD

ROLFFE

1495

58

138

Erith

Mary

ROLLISLEY

1540

09

353

Cliffe

Richard

RONHALE

1400

23

281

Canterbury

William de

ROOS

1412

26

696

Canterbury

Joh'es

ROPER

1402

23

300

Lydd

JOHN

ROPER

1491-01-17

58

138

Lydd

AGNES

ROPER

1496-04-21

58

139

Greenwich

Christopher

ROPER

1554

31

373

Lynsted

Christopher

ROPER

1559

31

373

Wye

John

ROSE

1505

44

118

Wye

Thomas

ROSE

1526

44

195

Wye

John

ROSE

1540

45

279

Dartford

William

ROTHELEY

1463

07

085

Sittingbourne

Edmond

ROTHERFORD

1505

30

264

Canterbury

Joh'es

ROTHERHAM

1492

29

164

Maidstone

JOHN

ROUWE

1425-07-25

47

1

Aylesford

Thomas

ROWE

1417

11

011

Boxley

Joh'es

ROWE

1476

32

118

Boxley

JOHN

ROWE

1476-07-05

52

25

Leigh

Ann

ROWE

1538

15

467

Leigh

Robert

ROWE

1538

15

465

Brasted

John

ROWLAND

1464

01

060

Higham

John

RUSHELL

1538

20

376

Birling

Philippa

RUSSEL

1458

11

045

Maidstone

Salamon

RUSSELL

1394

32

063

Maidstone

Johanna

RUSSELL

1488

18

139

Strood

Johanna

RUSSELL

1488

18

139

Strood

John

RUSSELL

1496

18

163

Loose

Walter

RYCHE

1488

33

141

Canterbury

Joh'es

RYCHER

1445

21

038

Lee

Thomas

RYCULFF

1452

21

013

Westerham

Henry

RYDON

1531

14

404

Canterbury

Roger

RYE

1425

22

129

Rochester

William

RYKEL

1407

23

342

Rochester

Rosa

RYKYLL

1418

21

094

Sarre

Thomas

RYMPYNGDON

1511

18

221

S

Place

Christian Name

Surname

Date

Book No

Page No

Hollingbourne

John

SALMON

1509

33

220

Hollingbourne

JOHN

SALMON

1509-10-10

51

72

Horsmonden

John

SAMPSON

1491

12

133

Horsmonden

Alice

SAMPSON

1508

33

218

East Peckham

John

SAMPSON of HORSMONDEN

1491

12

133

Erith

Thomas

SAMSON

1539

09

348

Erith

Adam

SAMSON

1540

09

353

Lydd

THOMAS

SAMWELL

1505?

58

139

Frindesbury

John

SANDFORD

1531

45

327

Ickham

John

SANDFORD

1551

45

327

Throwley

Robert

SANDS

1523

31

339

Bobbing

Elianora

SAUAGE

1375

24

427

Bobbing

Johanna

SAUAGE

1413

28

068

Bobbing

Arnold

SAUAGE

1420

22

104

Bobbing

Katherine

SAUAGE

1436

22

175

Canterbury

William

SAUAGE

1471

29

209

Canterbury

William

SAUNDER

1472

43

058

Allington

John

SAVELL

1545

15

573

Aylesford

John

SAVELL

1545

15

573

Frindesbury

Peter

SAVERY

1457

17

036

Rochester

John

SAWYERE

1410

17

019

Middleton

Sampson

SAYER

1500

29

169

Newington

Sampon

SAYER

1500

29

169

Detling

William

SAYER

1514

33

234

Detling

WILLIAM

SAYER

1517-07-29

51

30

Westgate on Sea

Thomas

SAYMOR

1488

43

077

Rochester

Joh'es de

SCAPEYA

1360

25

580

Lynsted

William

SCHARPYNG

1392

28

057

Chiddingstone

Richard

SCORYAR

1540

05

637

Brabourne

John

SCOTT

1485

43

067

Brabourne

Sibil

SCOTT

1528

44

212

Brabourne

William

SCOTT

1528

44

180

Canterbury

Sibill

SCOTT

1528

44

212

Smarden

Stephen

SCOTT

1530

34

226

Aldington

Raynolde

SCOTT

1554

34

290

Smeeth

Raynolde

SCOTT

1554

34

290

Brabourne

William

SCOTTE

1428

22

163

Brabourne

Agnes

SCOTTE

1487

46

362

Smarden

STEPHAN

SCOTTE

1531-07-10

53

78

Northfleet

John

SCOTTE

1557

06

726

Romney

Richard

SCRAS

1499

03

262

Lydd

JOAN

SEARLIS

1486-05-23

58

142

Lydd

JOHN

SEARLYS

1477-03-20

58

141

Lydd

Mildred

SEBROND

1588

26

723

Lydd

VINCENT

SEDELE

1487-10-25

58

143

Rochester

John

SEDLE

1530

19

338

Southfleet

John

SEDLEY

1530

19

338

Southfleet

William

SEDLEY

1553

20

473

Lydd

THOMAS

SEFFOGYLL

1499-06-06

58

143

Lydd

WILLIAM

SEFOWLE

1505

58

143

Goudhurst

John

SELBRYTENDEN

1407

23

351

Crayford

Richard

SELBY

1447

26

698

Brasted

John

SELYARD

1558

06

739

Brasted

Thomas

SELYARDE

1534

05

576

Edenbridge

Thomas

SELYARDE

1559

16

621

Erith

Roger

SENDER

1425

07

046

Canterbury

Elizabeth

SEPTVANS

1447

21

046

Milton

William

SEPTVANS

1448

21

045

Halstow

Thomas

SERLE

1540

28

025

Sevenoaks

William

SEVENOAK

1432

01

050

Sevenoaks

William

SEVENOAKS

 

11

033

Tonbridge

William

SEVER

1517

13

266

Leyborne

Thomas

SEWELL

1527

13

334

Wrotham

Walter

SEXTEN

1485

02

162

Ulcombe

John

SEYNTLEGER

1441

23

248

Yalding

Peter

SHAKURLEY

1526

14

353

Lydd

THOMAS

SHALWELL

1493-03-21

58

144

Lydd

THOMAS

SHALWELL

1501-11-11

58

145

Lydd

AGNES

SHALWELL

1507-

58

144

Benenden

Richard

SHARPE

1553

42

750

Benenden

RICHARDE

SHARPE

1553-01-26

60

58

Smarden

Thomas

SHARPE

1559

26

665

Cranbrook

James

SHARPP

1549

40

533

Cranbrook

JAMES

SHARPP

1550-04-22

49

79

Trottiscliffe

Thomas

SHAW

1543

15

550

Cranbrook

Richard

SHEFF

1534

39

367

Cranbrook

RICHARD

SHEFF

1557-09-24

50

107

Chilham

Thomas de

SHEFFELDE

1577

44

130

Swanscomb

Richard

SHELLEY

1413

23

236

Bexley

John

SHELLEY

1531

05

574

Hawkhurst

Abraham

SHERNEWELL

1649

36

031

Newington

Richard

SHERRIFF

1605

27

740

Romney

Waulter

SHIRINGTON

1448

21

054

Tenterden

Galfridus

SHORTE

1508

36

065

Tenterden

GEOFFREY

SHORTE

1509-04-26

59

18

Hadlow

Annys

SHUSHE

1556

15

537

Eynsford

John

SIBBILL

1502

03

234

Lydd

RICHARD

SIMON

1463-12-15

58

146

Lydd

JOHN

SIMON

1474-06-16

58

146

Bilsington

John

SIMOND

1504

38

276

Ruckinge

John

SIMOND

1504

38

276

Bilsington

JOHN

SIMOND

1504-06-22

61

1

Marden

Charles

SINGLETON

1606

27

740

Eastling

Thomas

SLANEY

1538

31

429

Goudhurst

Stephen

SLEGGE

1460

17

053

Wouldham

Stephen

SLEGGE

1460

17

053

Smarden

JOHN

SLEPYDEN

1534-04-13

53

80

Shorne

Richard

SMYTH

1452

21

018

Lydd

JOHN

SMYTH

1471-11-08

58

148

Horsmonden

Joh'es

SMYTH

1504

12

198

Borstall

Nicholas

SMYTH

1505

18

179

Goudhurst

Nicholas

SMYTH

1507

38

293

Goudhurst

NICHOLAS

SMYTH

1507-02-14

54

9

Faversham

Peter

SMYTH

1522

30

316

Sittingbourne

Peter

SMYTH

1522

30

316

Cliffe

John

SMYTH

1548

06

689

Maidstone

Robert

SMYTHE

1457

32

086

Shorne

John

SMYTHE

1457

17

036

Maidstone

Dom. ROBERT

SMYTHE

1457-12-03

47

3

Ospringe

John

SMYTHE

1488

29

153

Rochester

Nicholas

SMYTHE

1505

18

179

Chatham

Joh'es

SMYTHE

1522

19

277

Crayford

Stevyn

SMYTHE

1528

04

411

Goudhurst

Joane

SMYTHE

1549

40

536

Snave

John

SMYTHE

1549

40

548

Goudhurst

JOANE

SMYTHE

1549-06-05

54

60

Snave

JOHN

SMYTHE

1549-11-22

57

30

Addington

William

SNAYTH

1409

22

212

Hunton

John

SNOWDE

1551

06

703

Higham

Joh'es

SOMER

1427

28

085

Sandwich

John

SOMER

1521

44

199

Cranbrook

Peter

SOMER

1589

26

615

Eastling

Thomas

SONDES

1478

31

416

Throwley

Elizabeth

SONDES

1510

30

286

Ospringe

William

SONDES

1515

30

284

Throwley

William

SONDES

1515

30

284

Throwley

William

SONDES

1543

31

343

Shoreham

Joh'es

SPEHAM

1420

22

117

Lyminge

John

SPICER

1511

44

214

Linton

Marion

SPONELEY

1485

32

055

Old Romney

EDWARDE

SPONER

1549-05-28

57

10

Lydd

STEPHEN

SPOONER

1495-01-14

58

148

Romney

Ed.

SPOONER

1549

40

547

Northfleet

Anne

SPRACKMAN

1615

26

680

Cliff

Henry

SPRAGE

1511

03

286

Dartford

William

SPREVER

1525

09

261

Sandwich

Joh'es

SPRINGET

1489

43

084

West Wickham

Thomas

SQUERY

1414

07

025

Penshurst

Phillip

ST. CLERE

1408

24

355

Leeds

Bartholomew

ST. LEGER

1516

33

238

Ulcombe

Rauf

ST. LEGER

1517

33

274

Ulcombe

Anthony

ST. LEGER

1559

35

367

Minster

Thomas de

ST. NICHOLAS

1415

43

006

Minster

Thomas

ST. NICOLAS

1375

24

425

Canterbury

Edmund

STABLEGATE

1362

25

538

Sutton at Hone

William

STAFFORD

1514

09

246

Dartford

Nicholas

STATHAM

1538

09

351

Chevening

William

STEEL

1371

25

537

Wickham

Joh'es

STENE

1375

24

418

Middleton

William

STEPHYN

1476

29

178

Smarden

John

STEPYNDER

1533

34

241

Maidstone

Robert

STETHER

1528

34

205

Penshurst

John

STEVENSON

1556

06

718

Lydd

ELENE

STEVYN

1499-04-18

58

149

Lydd

WILLIAM

STEVYN

1499-05?-18

58

149

Eynsford

Henry

STOK

1524

04

393

Lydd

WILLIAM

STOKHAM

1469-12-14

58

150

Lydd

JOHN

STOKHAM

1488-02-08

58

151

Milton

Lawrence

STOKWOOD

1471

29

184

Romney

Joh'es

STOKYS

1405

23

318

Middleton

John

STONDON

1477

29

181

Ivychurch

Henry atte

STONE

1475

37

187

Saltwood

Richard

STONE

1503

44

116

Midley

HENRY

STONE, ATT

1475-11-07

57

44

Sittingbourne

Lawrence

STONESTRETE

1450

21

027

Snodland

Walter

STONYNG

1531

19

321

Biddenden

Richard

STOONE

1458

39

442

Biddenden

RICHARD

STOONE

1458-05-23

55

1

Hollingbourne

Christiana

STOPAN

1405

23

332

Canterbury

Joh'es

STOPYNDON

1447

21

038

Dartford

Beatrice

STOUGHTON

1491

08

170

Maidstone

Joh'es

STOYL

1367

25

539

Staplehurst

William

STRANTON

1529

32

027

Staplehurst

WILLIAM

STRANTON

1529-12-01

56

31

Meopham

Thomas

STRAWTON

1473

01

092

Tenterden

Joh'es

STREKYNBOLD

1505

36

013

Tenterden

JOHN

STREKYNBOLD

1505-11-07

59

16

Mereworth

William

STRETE

1385

11

004

Sandhurst

Thomas

STRETENDE

1450

39

423

Sandhurst

THOMAS

STRETENDE

1451-08-01

59

47

Ulcombe

Thomas

STUBB

1509

33

222

Northfleet

William

STUBBES

1553

06

697

Tonbridge

Nicholas

STYDULFE

1473

11

063

Stone

John

STYLL

1556

35

330

Stone-in-Oxney

JOHN

STYLL

1557-10-28

53

65

Wrotham

John

SUNDRESSCH

1425

01

046

Charing

Roger de

SUTTON

1378

24

441

Southfleet

Richard

SWAN

1429

17

029

Canterbury

Johanna

SWAN

1504

30

270

Lydd

JOHN

SWAN or SWAYNE

1494-04-18

58

152

Southfleet

William

SWANNE

1533

20

361

Maidstone

John

SWEHAM

1501

33

197

Maidstone

JOHN

SWEHAM

1503-01-09

47

23

Cray

William

SWELESYRE

1527

09

291

Boughton Malherbe

William

SWERENDEN

1469

32

088

Boughton Malherb

WILLIAM

SWERENDEN

1469-05-06

52

53

Lydd

JOAN

SWETYNG

1508

58

153

Lydd

JOHN

SWETYNG

1508

58

152

Brasted

John

SWOONE

1539

05

600

Maidstone

WILLIAM

SWYNHAN

1492/3-01-04

47

13

Maidstone

Robert

SYBBETHORP

1390

24

391

Bromley

Thomas

SYBYLE

1421

07

020

Egerton

WILLIAM

SYDNOR

1514-02-26

51

38

Leeds

William

SYDNOR

1574

33

336

Rayham

Richard

SYFF

1476

29

188

Upchurch

Richard

SYFF

1476

29

188

Rayham

William

SYMMES

1439

28

081

Lydd

WILLIAM

SYMOND

1486-03-16

58

147

Lydd

JOHN

SYMOND

1501-11-11

58

147

Ashford

JOHN

SYMONDE

1513-04-27

52

5

Mongcham

John

SYMONDE

1573

37

129

Bromley

Robert

SYMPSON

1471

32

121

Marden

ROBERT

SYMPSON

1471-11-06

56

1

Westerham

George

SYMPSON

1556

15

535

Leigh

Thomas

SYSAY

1404

11

008

T

Place

Christian Name

Surname

Date

Book No

Page No

Romney

Joh'es

TALBOT

1402

23

310

Gravesend

William

TANNER

1464

17

073

Ulcombe

Thomas

TANNER

1482

32

047

Harrietsham

HENRY

TATLLOR

1408-08-31

51

50

Bromley

William

TAVERNER

1466

07

095

Romney

Radulphus

TAYLOR

1508

36

040

Romney Marsh

RALPH

TAYLOR

1509-06-18

57

2

Biddenden

Simon

TAYLOR

1543

38

234

Biddenden

SIMON

TAYLOR

1545-11-03

55

10

Biddenden

John

TAYLOR

1560

26

646

Edenbridge

William

TAYLOUR

1483

11

066

Hythe

Thomas

TAYLOUR

1589

26

642

Cranbrook

Nicholas

TAYLOURE

1555

40

500

Cranbrook

NICHOLAS

TAYLOURE

1555-09-23

50

104

Seal

Thomas

TEBALDE

1530

16

601

Seal

Thomas

TEBALDE

1550

16

606

Seal

John

TEBOLD

1501

12

191

Cranbrook

Robard

TEBOLD

1515

36

022

Cranbrook

ROBERT

TEBOLD

1515-10-30

49

40

Seal

John

TEBOLDE

1546

15

493

Bearsted

Thomas

TEGALDE

1550

16

601

Chilham

Ed.

THAITES

1549

45

312

East Peckham

Robert

THECHER

1527

04

403

Lydd

JOAN

THEMENSUTOR

1488-09-25

58

153

Swanscomb

Reginald

THOMAS

1492

18

153

Lamberhurst

William

THOMAS

1530

13

308

Dartford

William

THOMAS

1576

09

243

Sevenoaks

Richard

THOMAS

1614

26

686

West Farleigh

John

THOMPSONS

1540

15

571

Faversham

John

THORNBURY

1473

29

213

Kingsnorth

RICHARD

THORNETON

1514-07-03

53

71

Kingsnorth

Richard

THORNETON

1573

39

460

Faversham

Henry

THORP

1416

28

076

Lydd

THOMAS

THORPE

1504

58

153

Bexley

John

THREPLAND

1468

01

077

Lydd

THOMAS

THUNDER

1474-05-26

57

33

Canterbury

Elizabeth

THURSTON

1520

19

262

Leigh

Elizabeth

THURSTON

1520

19

262

Strood

Elizabeth

THURSTON

1520

19

262

Bishopsbourne

William

THYNGHULL

1370

25

545

Headcorn

William

TIGHMAN

1493

33

163

Pluckley

William

TILGHMAN

1493

33

163

Maidstone

Thomas

TOBYE

1515

33

268

Lydd

JULIANA

TOFFT

1464-01-19

58

154

Bredgar

Robert

TOGOSE

1409

22

218

Chart

John

TOKE

1511

37

140

Great Chart

JOHN

TOKE

1513-07-02

53

73

Lydd

THOMAS

TOLKYN

1499-06-06

58

155

Lydd

AGNES

TOLKYN

1501-04-01

58

155

Horsmonden

Joh'es

TOLY

1483

11

065

Birling

Richard

TOMBER

1545

20

431

Ditton

Richard

TOMBER

1545

20

431

Faversham

Semannus de

TONGE

1414

21

064

Cray

Denyse

TONGE

1505

08

217

Romney

Smith

TOOKEY

1652

36

087

Maidstone

William

TOPCLYF

1383

24

368

East Malling

Thomas

TORKE

1554

06

705

Lydd

ALICE

TORPE

1508

58

156

Lydd

MARGARET

TOSTE (TOFTE)

1508-09-23

58

156

Sevenoaks

Robert

TOTTISHERST

1512

03

297

Lydd

ROGER

TOUNESHENDE

1538-10-28

57

35

Woolwich

Henry

TREWYN

1421

22

120

Sutton Valence

Joh'es

TREWYN

1483

32

048

Canterbury

John

TRICER

1490

29

160

Rochester

Thomas

TRILLEK

1372

25

509

Harietsham

Henry

TRYLLOR

1408

32

064

Canterbury

Elizabeth

TRYVET

1421

22

160

Stoke

Richard

TUDER

1479

18

119

Cliffe

Stevyn

TUDOR

1509

04

351

Strood

Richard

TUMBER

1545

20

431

Ditton

James

TUNBREGE

1546

15

511

Mereworth

Joh'es

TURK

1491

12

139

Mereworth

Joh'ne

TURKE

1491

12

144

Swanscomb

Richard

TURKE

1539

20

420

Cowden

Agnes

TURNER

1539

16

661

Cuxton

John

TURNER

1545

20

427

Lydd

WILLIAM

TURNOR

1433-09-12

58

156

Cowden

William

TURNOR

1511

13

230

Newenden

John

TURSDEN

1540

39

329

West Farleigh

Richard

TUTTESHAM

1498

12

178

West Peckham

Richard

TUTTISHAM

1528

13

325

Newenden

JOHN

TWISDEN

1542-06-14

60

28

Wye

William

TWYSDEN

1549

45

318

Edenbridge

Mauricus

TYCHBURNE

1506

16

611

Edenbridge

Richard

TYCHBURNE

1549

16

596

Edenbridge

John

TYCHBURNE

1556

16

616

Maidstone

Roger

TYLDEN

1502

33

229

Maidstone

ROGER

TYLDEN

1509-06-27

47

30

Shoreham

Richard

TYLLISWORTH

1500

03

250

U, V

Place

Christian Name

Surname

Date

Book No

Page No

Hadlow

Joh'es

UMFREY

1499

12

186

Southfleet

John

URBAN

1420

17

024

Addington

Robert

URMISTONE

1559

16

646

Chelsfield

William

UVEDALE

1449

21

056

Boxley

William

VALLEY

1511

33

200

Boxley

WILLIAM

VALLEY

1512-04-27

52

28

Maidstone

William

VANS

1368

25

565

Sevenoaks

Dan

VAPHOPKIN

1473

01

095

Ripple

William

VAUGHAN

1545

45

290

Maidstone

Richard

VEDYAN

1516

33

270

Maidstone

RICHARD

VEDYAN

1516-01-03

47

56

Stone

William

VENER

1545

20

438

Canterbury

Robert

VERTUE

1506

30

298

Herne

Robert

VERTUE

1506

30

298

Beckenham

Henry

VIOLET

1505

08

210

Canterbury

 

VISIT TO SCHOOL BY ARCHBISHOP

1560

26

654

Boxley

Robert

VYNTER

1368

25

559

W

Place

Christian Name

Surname

Date

Book No

Page No

Stone

Thomas

WADE

1496

18

169

Dartford

Thomas

WADLOWE

1533

09

325

Chepsted

John

WAILETT

1487

02

131

Deptford

Thomas

WALDEN

1473

08

127

Erith

Richard

WALDEN

1532

09

343

Lydd

JOHN

WALKER

1493-07-18

58

158

Wye

Richard

WALKER

1543

45

284

Speldhurst

John

WALLER

1514

13

264

Leigh

William

WALLER

1534

15

527

Speldhurst

William

WALLER

1554

15

527

Lamberhurst

Katherine

WALLERE

1423

22

122

East Peckham

Walter

WALSHE

1575

04

381

Chislehurst

Thomas

WALSINGHAM

1457

07

070

Chelsfield

William

WALSINGHAM

1532

09

328

Chelsfield

William

WALSINGHAM

1532

09

328

Cliff

Robert de

WALTON

1376

24

443

Addington

William

WALTON

1463

11

051

Rochester

William

WALWYN

1471

18

129

Gravesend

John

WANDESWORTH

1517

19

272

Maidstone

Richard

WANDON

1547

34

279

Maidstone

RICHARD

WANDON

1548-08-24

47

83

Lydd

WILLIAM

WANSTALL

1476-08-01

58

158

Lydd

WILLIAM or JOANE

WANSTALL

1477-06-19

58

159

East Farleigh

Tomsen

WARD

1615

26

675

Isle of Grain

Robert

WARDE

1515

04

379

Tonbridge

William

WARE

1506

12

214

Lydd

JOHN

WAREN

1486-01-26

58

160

Herne

John

WAREN

1538

45

263

Adisham

Richard de

WARMYNGTONE

1378

24

447

Hoo

William

WARNER

1540

20

390

Rochester

William

WARNER

1540

20

390

Stoke

Robert

WARREN

1544

20

433

Canterbury

John

WARREYN

1538

28

047

Luddenham

Richard

WARVEN

1453

13

24

Chiddingstone

William

WATER

1552

06

694

Snargate

Joh'es

WATFORD

1308

25

503

Rochester

Richard

WATTES

1532

31

410

Ivychurch

William

WATTES

1535

40

572

Ivychurch

WILLYAM

WATTES

1555-11-04

57

20

West Peckham

Richard

WATTES

1572

31

418

Lydd

WILLIAM

WATTLE (WATTES)

1489-02-11

58

160

Addington

Edmond

WATTON

1527

14

337

Benenden

Thomas

WATTS

1548

40

551

Benenden

THOMAS

WATTS

1548-06-04

60

56

Kingston

Richard

WAYLLES

1529

45

247

Charing

Joh'es

WAYNFLETE

1425

22

127

Elham

Symon

WEBBE

1545

45

303

Faversham

John

WEBBE

1556

29

136

Boxley

John

WEBBES

1514

44

148

Sandwich

John

WEBBES

1514

44

148

West Wickham

Thomas

WEDDER

1522

09

256

Lydd

ISABELLE

WEDERDEN

1494-

58

166

Halling

Robert

WEDYNGTON

1437

17

033

Snodland

Robert

WEDYNGTON

1437

17

033

Ebony

ROBERT

WEKES

1518-07-28

53

20

Hever

Nicholas

WEKES

1557

06

717

Ebony

Robert

WEKES

1578

41

598

West Peckham

Richard

WELBECK

1513

13

247

Wickhambreaux

Henry

WELDE

1420

22

102

Lewisham

Joh'es

WELLES

1442

23

257

Faversham

Peter

WELLES

1450

28

066

Southfleet

Joh'es

WELLES

1452

17

011

Northbourne

Joh'es

WESTHORP

1408

24

357

Wrotham

John

WESTON

1420

01

028

Dover

John

WHALLEY

1537

45

260

Wingham

Alice

WHARTHOW

1509

44

145

East Peckham

William

WHETENHALL

1539

05

607

Cranbrook

Robert

WHITBY

1509

36

034

Cranbrook

ROBERT

WHITBY alias DURHAM

1509-06-27

49

34

Lydd

RICHARD

WHITE

1492-10-25

58

161

Kennington

William

WHITE

1536

14

451

Kennington

WILLIAM

WHITE

1536-11-10

51

76

Crayford

Matthew

WHITE

1550

06

692

Sutton

William

WHYNTERTON

1560

26

666

Stone

John

WHYTUOR

1498

18

167

Shoreham

Thomas

WIBORN

1532

04

446

Dartford

William

WIGGAN

1526

09

257

Rochester

John

WILBOVE

1551

20

440

Sandwich

John

WILKINS

1516

44

157

Leigh

John

WILLARDE

1505

12

202

Lydd

RAFE

WILLCOCKS

1555-01-23

57

36

Lydd

RICHARD

WILLIAM

1474-03-30

58

162

Lydd

JOHN

WILLIAM

1488-05-08

58

162

Chiddingstone

Thomas

WILLOUGHBY

1544

03

225

Chiddingstone

Briget

WILLOUGHBY

1558

06

719

Stone

John

WILSHER

1526

19

290

Tonbridge

John

WITTONSTALL

1483

11

073

Aylesford

William

WODCOK

1507

12

213

Lydd

JOHN

WODDE at

1505-11-13

58

164

Edenbridge

Joh'es

WODECOK

1408

11

013

Crayford

Robert

WODEFORD

1486

02

144

Orpington

Joh'es

WODEHULL

1382

24

367

Ashford

Richard

WODEWARDE

1516

41

594

Ashford

RICHARD

WODEWARDE

1517-02-09

52

9

Maidstone

ROBERTE

WOLDEHAM

1501-09-24

47

21

Maidstone

Robert

WOLDHAM

1501

33

192

Benenden

Johes

WOLFE

1490

38

211

Benenden

JOHN

WOLFE

1490-

60

37

Lydd

JOAN

WOLVEN

1497-06-16

58

163

Lydd

JOHN

WOLVYN

1497-03-16

58

163

Southfleet

Henry

WOMBEWELL

1508

19

231

Northfleet

Thomas

WOMBWELL

1483

02

118

Chiddingstone

John

WOOD

1486

02

124

Brookland

THOMAS

WOOD

1546-01-12

57

13

Brookland

Thomas

WOOD

1556

39

384

Snodland

Allen

WOOD

1556

20

458

Sandwich

John

WOODCHURCH

1501

44

113

Canterbury

Margaret

WOODE

1539

31

344

Sutton at Hone

Thomas

WOODE

1547

10

404

Chiddingstone

William

WOODGATE

1540

05

635

Brenchley

Walter

WOODGATE

1657

36

086

Bexley

Ambrose

WOOLLEY

1557

06

742

Boughton Malherbe

Ursula

WOOTTON

1553

15

518

Boughton Malherbe

William

WOOTTON

1556

15

534

Sandwich

Robert

WORTELEY

1506

44

126

Boughton Malherbe

Nicholas

WOTTON

1447

21

048

Boughton Malherbe

Robert

WOTTON

1523

34

219

Boughton Malherb

ROBERT

WOTTON

1524-06-07

52

60

Boughton Malherbe

Ed.

WOTTON

1550

35

313

Boughton Malherb

EDWARD

WOTTON

1551-11-19

52

67

Boughton Malherb

VRSULA

WOTTON

1554-06-07

52

74

Boughton Malherb

WILLYAM

WOTTON

1556-12-01

52

76

Peckham

John

WRETILL

1417

01

026

Cobham

William

WRIGHT

1507

08

239

Westerham

Thomas

WRIGHT

1544

16

575

Tunstall

Ralph

WULFF

1525

28

001

Allington

Henry

WYATTE

1537

15

457

Tonbridge

Anthony

WYBERNE

1528

14

355

Maidstone

Richard

WYBORNE

1545

34

260

Maidstone

RICHARD

WYBORNE

1545-11-22

47

79

Maidstone

Richard

WYDENYLE

1441

23

240

Lydd

STEPHEN

WYDERDEN

1494-04-18

58

166

Cray

William

WYKEHERST

1413

23

234

Malling(South Malling)

Adam de

WYKEMERE

1381

24

373

Cowden

John

WYKENDEN

1537

16

662

Cowden

John

WYKENDEN

1557

16

637

Biddenden

Joh'es

WYLCOKE

1441

22

199

Cranbrook

JAMES SIR

WYLFORD

1550-11-26

50

98

Ashford

Jamys

WYLLIAMS

1522

41

599

Ashford

John

WYLLIAMS

1522-06-21

52

14

Lydd

THOMAS

WYNDAY

1471-01-11(1460)

58

164

Lydd

THOMAS

WYNDAY

1482-10-22

58

166

Goudhurst

Joh'es

WYNSHURST

1410

22

215

Horton

Richard

WYNSLEY

1420

43

002

Tudeley

Thomas

WYSEMAN

1509

13

236

East Farleigh

Joh'es

WYSENDEN

1492

33

152

Loose

Joh'es

WYSENDEN

1492

35

152

Canterbury

James

WYTHALL

1527

31

341

Whitstable

James

WYTHALL

1527

31

341

Y

Place

Christian Name

Surname

Date

Book No

Page No

Marden

Joh'es

YERD

1450

26

709

Maidstone

Simon

YOMAN

1527

34

217

Maidstone

SIMON

YOMAN

1528-10-08

47

71

Bexley

Thomas

YONG

1375

24

462

Rochester

Richard

YONG

1418

21

092

Lydd

THOMAS

YONG

1484-07-26

58

167

Frindesbury

Harry

YONG

1507

18

200

Frindesbury

Johane

YONG

1507

18

202

Frindesbury

William

YONG

1507

18

203

Wingham

Andreas

YONGE

1408

23

230

Read More
Custumale Roffense Dr Christopher Monk Custumale Roffense Dr Christopher Monk

Two medical recipes recorded at St Andrew’s Priory, Rochester, c.1235

Transcription of Custumale Roffense 4r-5r by Jacob Scott (reviewed by Dr Christopher Monk). Translation and commentary by Dr Christopher Monk.


Clearly unrelated in subject matter to the custumal, which is a survey of tenants’ rents, services and customs, they were nevertheless deemed important enough to preserve. It is very likely that the monks of St Andrew’s Priory were prone to suffer from common health problems. This may partially explain why the following medical recipes for urinary and skin conditions were preserved by the monks and, at some point, bound with the custumal.

Among the monks there would likely have been individuals who at some point had studied medical texts that were circulating in England at the time the recipes were penned. These monks would have been practiced in using herbs grown in the priory gardens (and possibly beyond) in order to treat the sick. They would have collaborated with the priory’s infirmary attendants, the duties of whom are outlined in a further section added to the custumal on the subject of the priory’s lay servants.

The method of the first recipe for treating strangury and dysuria – painful urinary conditions – is self-evidently for male patients, which is of course what we would expect in a community of monks.

The second recipe for ulceration and abrasions may have been relevant to the treatment of ‘leprosy’ – an umbrella term in medieval medicine that corresponds today to a number of diseases affecting the skin, but evidently also Hansen’s Disease, the preferred modern name for leprosy.1 The significance of this is that the priory established the hospital of Saint Bartholomew in Chatham (on the outskirts of Rochester), at least as early as the 1120s, which according to one contemporaneous source was ‘built for lepers’.2 Pertinently, symptoms of tuberculoid leprosy may include ulceration and fissured skin – cuts, sores and abrasions – which easily become infected.3

The two medical recipes are completed by a short invocation in a mix of Anglo-Norman French and Latin and an instruction to recite the Lord’s Prayer. It is likely that these would have been said whilst the treatments were being administered.


Transcription



4r


Contra4 stranguriam et dysuriam. Accipe
radicem Raffani, et tere, et deinde decoquo-
que in uino albo et oderifero cum Radice vismalue5
usque ad tertiam partem liquoris decoque. In fine decoc-
tionis, appone furfur triticeum et fac emplastrum,
et circumliga uirilem uirgam, ita calidum quam
paciens pati possit. Istud emplastrum faciendum est
per triduum ad cubitum. Istud emplastrum per furfur suf-
ficienter inspissetur.

Contra ulceracionem et excoriaconem. Accipe
tapsum barbastem quod gallice dicitur moleine6
et summitates rumminis7 salicet, Runce, et tanacetum
agreste, et consolidam maiorem, et centinodium.
Istis herbis optime decoctis in bersise; bibat paciens
mane et sero. Sed prius inungat paciens locum dolen-
tem oleo laurino.

Deus te feznerent oil e buche treis te destez-
nent pere e fiz e seinte espirit.8 In nomine pa-
tris et filij et spiriti sancti. Amen. Pater noster. Hoc-
ter dicendum est.




Translation


To counter strangury9 and dysuria.10 Take and grind a radish root, and then boil it in white spiced wine along with the root of marsh-mallow until you reduce the liquor to a third. Into the final decoction add wheat bran and make a poultice, and wrap around the virile rod,11 as hot as the patient can endure. This poultice should be applied for three days at rest. The poultice may be sufficiently thickened by bran.

To counter ulceration and abrasions. Take tapsus barbastus, which in French is called mullein, and the tops of the bramble, namely blackberries, and wild tansy and comfrey and knotgrass. These herbs are best decocted in a barley malt liquor. The patient should drink this in the morning and evening; but first the patient should rub the painful spot with laurel oil.

God bless you and open your eye and mouth entirely [to the]12 Father and Son and Holy Spirit.

In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. Amen. The Our Father must be said today.13


Footnotes

1 See Winston Black (ed.), Medicine and Healing in the Premodern West: A History in Documents (Peterborough, Ontario, Canada: Broadview Press, 2020) p. 201.

2 Though Gundulf, monk-bishop of Rochester (1077-1108), is traditionally seen as the founder of St Bartholomew’s Hospital, this is a fourteenth-century attribution. An early thirteenth-century register from Rochester priory (similar in content to and slightly earlier than Custumale Roffense), located now in the British Library (Vespasian MS A. XXII), attributes the building of the chapel associated with the hospital to Hugh of Trottiscliffe (’Hugo de Trotescliue’), a Rochester monk and later abbot of St Augustine, Canterbury (1126-1151). See Colin Flight, The Bishops and Monks of Rochester 1076-1214 (Maidstone: Kent Archaeological Society, 1997), p. 211; and Richard Sharpe, David X. Carpenter, and Hugh Doherty, ‘Chatham Hospital: Hospital of St Bartholomew; dependency of Rochester cathedral priory’, Charters of William II and Henry I Project, actswilliam2henry1.files.wordpress.com/2014/10/h1-chatham-hosp-2014-1.pdf.

3 Carole Rawcliffe, Leprosy in Medieval England (Woodbridge: The Boydell Press, 2006), p. 2.

4 A scribe would have completed the medical texts by inserting large red initials (C, C, and D) into the spaces that have been left, but this was clearly forgotten.

5 ‘vismalue’, a corrupt medieval Latinisation of Anglo-Norman wimalve (variant of guimave), i.e. the marsh-mallow plant (Althaea officinalis); cf. Bismalva in Tony Hunt, Plant Names of Medieval England (Cambridge: D. S. Brewer, 1989), p. 52.

6 The scribe has made an untidy correction to give what is probably meant to be ‘moleine’, i.e. Old French for ‘mullein’.

7 ‘rumminis’ appears to be an error. The intended meaning is ‘of the bramble’; see rhamnus in the online Dictionary of Medieval Latin from British Sources [accessed 27 July 2023].

8 The transcription of the Anglo-Norman is not entirely satisfactory, due to the creases in the manuscript at this point.

9 Strangury is blockage or irritation at the base of the bladder resulting in very painful urination and a strong desire to urinate.

10 Dysuria is painful or difficult urination.

11 A euphemism for the penis.

12 Due in part to the transcription difficulties related to the creases in the manuscript, the translation of the Anglo-Norman to this point is somewhat unsatisfactory and at some stage may need amending.

13 The ‘Our Father’ (Latin, ‘Pater noster’), i.e. the Lord’s Prayer, or Paternoster.

Read More
Custumale Roffense Dr Christopher Monk Custumale Roffense Dr Christopher Monk

St Andrew’s Day food payments to Rochester Priory, c.1235

Transcription of the Latin of Custumale Roffense folio 66 along with a translation, by Dr Christopher Monk.

The list below provides the breakdown of the special customary payment – or xenium – made to the court of Rochester Priory on St Andrew’s Day (30th November). Payments came from the manorial estates held by the monastery and took the form of piglets, hens, geese, eggs, sturgeon, lampreys, as well as grain. The manors owing these food payments are listed as Frindsbury, Denton, Wouldham, Southfleet, Stoke, Haddenham and Darenth. All but Haddenham were (and still are) in Kent; Haddenham was (and is) in Buckinghamshire.


Transcription


66r (select folio number to open facsimile)



De exennio sancti Andree. Frendesberj.

De frendesberia : v frecingas, et unum quarterium et quater
uiginti, et iiij gallinas, et xx et unam aucam, et
duo millia et centum ouorum. Inde episcopo quingenta oua, et
celerario quingenta oua, et residua in curiam, et
iij partem de sturgun et de lampridis, et sexaginta1
fasciculos de furra. Denintune.2

De denitune : unam frecingam et tria quarteria


66v


unius frecinge et xxiiij gallinas, uno anno et altero
xxv, et unam partem de sturgun, et de lampridis, et sex3
uiginti et tria oua. Wuldeham.

De Wuldeham : tres frecingas et dimidiam et xl gallinas, et
duas partes de sturgun et de lampridis, et xl fasciculos de
furra, set hoc contra cartam Gundulfi episcopi. Et notandum quod
super manerium de Wuldeham constituti fuerunt olim de firma4
duo menses cum centum solidis, de suthflete. Suthflete

De suthflete: tres frecingas et dimidiam et centum
gallinas et duas partes de sturgun et de lampridis.5

De stokes: duas frecingas et xxxvi gallinas et ix6
aucas et quingenta oua, residua in curiam et xii
summas auene, et unam partem de sturgun et de7
lampridis. Hadenham.

De Hedenham8 : piscem ualentem xx sol’.9 Derente.

De Derente10 : dimidium millenarium de lampridis.



Translation


Concerning the customary payment of Saint Andrew.11 Frindsbury.

Concerning Frindsbury: 5 piglets12 and six quarters [of wheat grain];13 and 4 hens, and 21 geese;14 and two thousand and one hundred eggs.15 Of these, to the bishop fifty eggs, and to the cellarer fifty eggs, and the remainder to the court [of the priory]; and three parts of sturgeon and of lampreys;16 and sixty bundles of spelt.17that is, for 1 month18

Denton

Concerning Denton: one piglet and three quarters [of wheat grain], a single piglet;19 and 24 hens one year, and on the alternate [year] 25; and one part of sturgeon and of lamprey; and 123 eggs.20

Wouldham

Concerning Wouldham: three piglets, and a half,21 and 40 hens, and two parts of sturgeon and of lampreys, – that is, for 1 month22 and 40 bundles of spelt – but this is contrary to Bishop Gundulf’s charter.23 And it should be noted that the above manor of Wouldham there were formerly established two months of rent with a hundred shillings from Southfleet.24 – that is, for 2 months –25

Southfleet

Concerning Southfleet: three piglets and one hundred and fifty hens and two parts of sturgeon and of lampreys. – that is, for 2 months –26

Stoke

Concerning Stoke: two piglets and 36 hens and 9 gees and fifty eggs, the remainder to the court, and 12 seams of oats,27 and one part of sturgeon and of lampreys.

Haddenham

Concerning Haddenham: fish, equivalent value of 20 shillings.28

Darenth

Concerning Darenth: half a thousand of lampreys.


Footnotes


1 A note in the margin records ‘i.e. pro j mense.

2 ‘Denintune’, an error for ‘Denitune’.

3 A note in the margin records ‘i.e. pro j mense’.

4 A note in the left margin records ‘i.e. pro ijbus mensibus’.

5 A note in the left margin records ‘i.e. pro ijbus mensibus’.

6 A note in the left margin records ‘Stokes.

7 A note in the left margin records ‘i.e. pro j mense’.

8 ‘Hedenham’, variant spelling of ‘Hadenham’.

9 The case ending of solidus is unclear so I have left it abbreviated.

10 The scribe made a mistake which he corrected: in the manuscript it reads ‘Derente’ with a superscript ‘de’ above.

11 The exenium (or xenium) of the text was the customary offering or payment brought to the priory on the feast day of Saint Andrew, i.e. the 30th November. According to Colin Flight, in his discussion of the priory’s fraudulent charter that was supposedly written by Bishop Gundulf (see note 23, below), this ‘gift’ (as Flight translates it) was the food, or cash in lieu, that was delivered to the incumbent bishop on St Andrew’s Day. Here though, in Custumale Roffense, the focus is on what the monks should receive, though the bishop is mentioned in a few entries. See Flight, The Bishops and Monks of Rochester 1076-1214 (Maidstone: Kent Archaeological Society, 1997), p. 109.

12 Or ‘suckling pigs’.

13 Literally ‘one quarter and a quarter of twenty’. Wheat is implied as the quarter was a unit of weight for grain. It equalled eight bushels; see ‘Quarter 3.’ in Christopher Corèdon with Ann Williams, A Dictionary of Medieval Terms and Phrases (Cambridge: D. S. Brewer, 2004).

14 Literally, ‘twenty and one geese’.

15 Most probably meaning hen’s eggs, though goose eggs or a mixture of both are possibilities.

16 We should probably understand the use of Latin pars ‘part’ to mean a set amount of the fish referred to, though the amount is not explicitly specified; however, see my comments below in note 12. In the charter of Bishop Gundulf, alluded to later in the Wouldham section, the manors of Wouldham, Frindsbury, Denton, Southfleet, Stoke and Lambeth are to provide a thousand lampreys each, which suggests we should not be thinking of small numbers of fish. Likewise, Darenth, the last manor of the present text, is required to pay 500 lampreys. Though fish were often salted to preserve them, lampreys and sturgeon, as with some other varieties of fish, may have been first stored and then transported live; see Richard C. Hoffmann, ‘A Brief history of aquatic resource use in medieval Europe’, Helgoland Marine Research 59, pp. 22-30 (2005), at p. 24; the article is available online here. The late-fourteenth-century cookery treatise of Richard II specifies that lampreys were to be killed ‘with vinegar or white wine and salt’ implying they arrived at the royal kitchen alive; see ‘Launpreys in galentyne’ (‘Lampreys in galentine sauce’), recipe 124, Fourme of Cury, Manchester, John Rylands Library, English MS 7, folio 63 (my own translation).

17 ‘bundles of spelt’. The word I’ve translated as ‘spelt’ is furra which the Dictionary of Medieval Latin from British Sources states is a variant of farra, the plural of far, meaning ‘spelt or emmer wheat’: logeion.uchicago.edu/far [accessed 14 July 2023]. The Latin word for ‘bundle’ – fasciculus – is more often associated with sticks, that is, a faggot, used for fires: logeion.uchicago.edu/fasciculus [accessed 15 July 2023]. This, along with the fact that grain would ordinarily have been threshed and transported in quarter sacks, as is already implied in the text, makes me doubt somewhat that the meaning is spelt, but it is difficult to put forward an alternative for furra.

18 It seems the marginal notes ‘for 1 month’ and ‘for 2 months’ throughout this section relate to the quantities sufficient for either one or two months. Here, ‘for 1 month’ is next to the line referring to sturgeon and lampreys.

19 The scribe appears to have repeated himself regarding the piglet – understandable, since he had turned the page and probably lost his concentration.

20 Literally, ‘six twenty and three’.

21 Perhaps meaning a half unit (half of a quarter) of wheat grain.

22 The marginal note is next to the line concerning sturgeon and lampreys.

23 Gundulf’s charter states it was to be 60 bundles of spelt. I hope to write a piece on Gundulf’s charter in due course. Colin Flight observes that the monks forged a charter which purportedly made Bishop Gundulf grant favours to the monks, including their right to keep the whole exenium, or customary payment, should the bishop not be present on the feast day: Flight, Bishops and Monks of Rochester, p. 109.

24 The meaning of the Latin in this sentence is unclear to me; I have translated it quite literally. It is possibly saying that Wouldham had at one time made a monetary payment rather than a food rent. See the comment on commutation in note 22, below. The ‘de suthflete’, which I’ve translated as ‘from Southfleet’, may be a scribal mistake, anticipating the ‘De suthflete’, ‘Concerning Southfleet’ that follows, and therefore should be ignored.

25 The marginal note is placed alongside the line concerning the manor of Wouldham’s former rent.

26 The marginal note is next to the line about sturgeon and lampreys.

27 The seam (summa) was identical to the quarter for dry products; see the entry for seam in A Dictionary of Weights and Measures for the British Isles: The Middle Ages A Dictionary of Weights and Measures for the British Isles: The Middle Ages ... - Ronald Edward Zupko - Google Books.

28 Twenty shillings is probably what is known as the commutation or commuted value, where a monetary payment is made in lieu of produce (or services), in this case fish. There are other commutations for food payments in Custumale Roffense and it is possible that at the time of its writing, in the fourth decade of the thirteenth century, there was beginning a more general shift towards this form of payment, replacing food rents, though it is difficult to be certain. See Denis Stuart’s introduction on custumals in his Manorial Records (Chichester: Phillimore, 1992), p. 63.


Read More
Textus Roffensis Jacob Scott Textus Roffensis Jacob Scott

The Peace of Edward and Guthrum forgery, c.1002-23

Dr Alexander Thomas introduces The Peace of Edward and Guthrum forgery, Textus Roffensis, folios 40r-41v.

The Peace of Edward and Guthrum (hereafter Edward-Guthrum) is an infamous forgery of a Viking Age treaty text, supposedly between two kings, Edward the Elder (r.899-924) and Guthrum. It is well known among historians of the early medieval period because it was only discovered to be a fake in 1941 by Dorothy Whitelock.3 Up to that point, according to Patrick Wormald (p. 389), it had been considered a genuine text by many leading scholars in the field since at least 1568, including Felix Liebermann (the brother of the German impressionist artist, Max Liebermann), Benjamin Thorpe, and Frederick Levi Attenborough (the father of Sir David and Lord Richard Attenborough).4

Edward-Guthrum was created by Wulfstan, who was archbishop of York from 1002 until his death in 1023. In addition to his religious duties and responsibilities, Wulfstan of York became an influential figure within the court of Æthelred II, or ‘the Unready’, (r.978-1014 and 1014-1016) and helped to produce many of the King’s genuine law codes. Edward-Guthrum seems to have been created by Wulfstan to uphold the security and, to an extent, the authority of the Church in northern England, where Danish law was enforced.5 According to Wormald (p. 390), this appears to be evident from the second half of the preamble to Edward-Guthrum:


And they set worldly punishments also for those things for which they knew they might not otherwise regulate for the majority, knowing many a person would not otherwise submit to sacred remedy as they should. And thus they set a worldly remedy, in common with Christ and king, wherever a person would not submit legally to a sacred remedy as the bishops determine.6


Whitelock (pp. 7-9) highlights two reasons why Edward-Guthrum is a forgery. First, it uses many distinctive expressions, or formulae, which were frequently used by Wulfstan within his writings, including other law texts and homilies (Whitelock, p. 7). Second, the text uses terms not seen in any law code dating to before 1008, such as sibleger and leohtgesceot (Whitelock, pp. 8-9). Sibleger, meaning ‘incest’ in Old English, was an offence which features solely within the law codes of King Cnut (r.1016-1035), but also within Wulfstan’s writings (Whitelock, p. 8). Leohtgesceot was a church due, or payment, for lighting churches; this due also featured within Wulfstan’s works. There exist several lists of tenth-century church dues, and examples are found in Æthelstan’s Tithe Edict, Edmund’s First Law Code and Edgar’s Andover Code. Not one of these contains the term leohtgesceot (Whitelock, p. 9).

Yet before 1941, historians had good reason to believe Edward-Guthrum was genuine. After all, they had ten surviving land-granting charters,7 dating to the tenth century, which refer to a man called Guthrum who had the title dux or King. Some historians – for example, Thorpe (p. 166) and Attenborough (p. 97) – thought this could not have been the Guthrum, King of East Anglia, who had agreed the original peace with Edward the Elder’s father, Alfred the Great (r.871-899). This peace agreement is arguably found across two texts: the Treaty of Wedmore, which is a text with no surviving copies and which we only know about from the Anglo-Saxon Chronicles,8 and the Treaty of Alfred and Guthrum (hereafter Alfred-Guthrum).9 As Guthrum died in 890, the land grants, and consequently Edward-Guthrum, must have been referring to a second Guthrum (Thorpe, p. 166, note a), and it was this assertion which provided much of the rationale behind the idea that Edward-Guthrum was genuine.

The Textus Roffensis version of Edward-Guthrum is very closely related to a copy of the text found within the manuscript known as Cambridge, Corpus Christi College, MS 383 (Wormald, p. 390).10 It also features within the Quadripartitus collection – a series of nine manuscripts11 which in part provide a foundation to the Laws of Henry I, or the Leges Henrici Primi.12 Edward-Guthrum features within seven of these manuscripts.13

Within Textus Roffensis, Edward-Guthrum is the only Danish peace document – a feature it shares with the manuscript known as British Library, Royal MS 11 B.ii. Textus Roffensis may not have included the genuine Alfred-Guthrum for two reasons. First, there may have been an unintentional omission by the scribe. Second, Textus Roffensis also includes the text known as Wergeld, which seems to be related to the earlier blood-feud laws of King Edmund (r.939-946) (Wormald, p. 390).14 Wormald explains that:


[Textus Roffensis] followed ‘Edward-Guthrum’ by Wergeld with no break, as if the two had become inextricably entwined, and it had no copy of Alfred-Guthrum at all. [Textus Roffensis’] copy[…], evidently disordered in that Wergeld came so hard on ‘Edward-Guthrum’, may just have lost Alfred-Guthrum, to which its rubric for ‘Edward-Guthrum’[…] should have applied (Wormald, p. 390).


It would therefore seem that the reasons behind Edward-Guthrum’s inclusion and Alfred-Guthrum’s exclusion from Textus Roffensis relied on the scribe and the texts’ transmission – the transmission being the way in which the texts were copied by scribe to scribe and from manuscript to manuscript.

In contrast, the aforementioned Cambridge manuscript has Edward-Guthrum following Alfred-Guthrum, which might suggest the scribe believed Edward-Guthrum was a successor to Alfred-Guthrum (Wormald, p. 390). Yet within Quadripartitus, Alfred-Guthrum and Edward-Guthrum are separated by a distinct third text, known evocatively as the Alfred-Guthrum Treaty Appendix.15 It is not clear why the scribe ordered these texts in this way within Quadripartitus; nevertheless, in this way, Edward-Guthrum is presented as a successor to Alfred-Guthrum (Wormald, p. 390).

The Peace of Edward-Guthrum may be a forgery by Wulfstan of York, but it provides a valuable insight into the importance, the peculiarities, and the occasionally complex transmission of early English laws.

Dr Alexander Thomas


Transcription


40r (select folio number to open facsimile)




Þis syndon þa domas ðe ælfred cyncg ⁊ guþrum
AND þis is seo gerædnis, cyncg gecuran.
eac þe ælfred cyng, ⁊ guðrum cyng,
⁊ eft eadward cyng, ⁊ guðrum cyng
gecuran ⁊ gecwædon, þa þa engle ⁊ dene to fri-
þe ⁊ to freondscipe fullice fengon, ⁊ þa witan
eac þe syððan wæron oft ⁊ unseldan þæt seolfe
geniwodon, ⁊ mid gode gehihtan. Ðis ærest
þæt hig gecwædon, þæt hi ænne god lufian woldon,
⁊ ælcne hæþendom georne aweorpen.16 hig
gesetton woruldlice steora eac for ðam þingum
þe hig wistan þæt hig elles ne mihton manegum
gesteoran, ne fela manna nolde to godcundre
bote elles gebugan swa hy sceolde. þa woruld-
bote hig gesetton gemæne, criste, ⁊ cynge, swa
hwar swa man nolde godcunde bote gebugan
mid rihte to bisceopa dihte. þæt is þonon æ-
rest þæt hig gecwædon, þæt cyricgrið binnan
wagum, ⁊ cyninges handgrið stande efne un-
wemme. gif hwa cristendom wyrde, oððe
hæþendom weorþige, wordes oððe weorces,
gylde swa wer swa wite, swa lahslitte, be þam
þe syo dæde sy. gyf gehadod man gestalie,
oððe gefeohte,17 oððe forswerige, oððe forlicge,


40v



gebete þæt be þam þe18 seo dæde sy, swa be were, swa be
wite, swa be lahslitte, ⁊ for gode huru bete swa
canon tæce, ⁊ þæs borh finde, oððe carcern19 ge-
buge. gif mæssepreost folc miswyssige æt freol-
se, oððe æt fæstene, gylde xxx. scillinga mid englum,
⁊ mid denum þreo healf mare. Gif preost to riht-
andagan crisman ne fecce, oððe fulluhtes for-
wyrne, þam þe þæs þearf sy, gylde wite mid en-
glum, ⁊ mid denum lahslit, þæt is twelf oran. æt
syblegerum þa witan geræddan, þæt cyng ah þone
uferan, ⁊ bisceop þone nyþeran, butan hit man
gebete for gode ⁊ for worulde, be þam þe seo dæ-
de sy, swa bisceop getæce.
Gif twegen gebro-
ðra, oððe twegen genyhe magas wið an wif for-
licgan, beten swyþe georne swa swa man geþafige,
swa be wite, swa be lah(slitte), be þam þe seo dæde sy.

Gif gehadod man hine forwyrce mid deaþscyl-
de, gewilde hine man, ⁊ healde to bisceopes dome.

gif deaþscyldig man scrift spræce gyrne, ne
him man næfre ne wyrne. ealle godes gerih-
to, forðige man georne be godes mildse,20 ⁊ be þam
witan, þe witan toledan. Gif hwa teoþunge for-
healde, gylde lahslit mid denum, wite mid englum.

Gif hwa romfeoh forhealde, gylde lahslit mid

41r



denum, wite mid englum. Gif hwa leohtgesceot ne
gelæste, gylde lahslit mid denum, wite mid englum.

Gif hwa sulhælmyssan ne sylle, gylde lahslit mid
denum, wite mid englum. Gif hwa ænigra godcun-
dra gerihto forwyrne, gylde lahslit mid denum,
wite mid englum. gif he wigie, ⁊ man gewundie,
beo his weres scyldig. Gif he man to deaþe ge-
fylle, beo he þonne utlah, ⁊ his hente mid he-
arme, ælc þara þe riht wille. gif he gewyrce
þæt hine man afylle, þurh þi hine man gean godes
ryht, oððe þæs cynges geonbyrde, gif man þæt
gesoðige, licge ægylde. Sunnandæges cypinge
gif hwa agynne, þolie þæs ceapes, ⁊ twelf orena
mid denum, ⁊ xxx scillinga mid englum. Gif frigman
freolsdæge wyrce, ðolie his freotes, oððe gylde
wite lahslite. Ðeowman þolie his hyde, oððe hyd-
gyldes. Gif hlaford his þeowan freolsdæge
nyde to weorce, gylde lahslitte inne on deone
lage, ⁊ wite mid englum. Gif frigman rihtfæ-
sten abrece, gylde wite, oððe lahslite. Gif hit
þeowman gedo, ðolie his hyde, oððe hydgyldes.

Ordel ⁊ aðas syndon tocwedene freolsdagum, ⁊
rihtfæstendagum, ⁊ se ðe þæt abrece, gylde
lahslit mid denum, wite mid englum. Gif man

41v



wealdan mage, ne dyde man næfre on sunnandæ-
ges freolse ænigne forwyrhtne, ac wylde ⁊ he-
alde, þæt se freolsdæg agan sy. Gif limlæweo
lama þe forworht wære weorþe forlæten, ⁊ he
æfter þam ðreo niht alibbe. Siððan man mot
hylpan be bisceopes leafe, se ðe wylle beorgan
sare ⁊ saule. Gif wiccan oððe wigleras, manswo-
ran, oððe morðwyrhtan, oððe fule afylede
æbære, horcwenan, ahwar on lande wurðan
agytene, ðonne fyse hi man of earde, ⁊ clæn-
sie þa ðeode, oððe on earde forfare hy mid eal-
le, buton hig geswican þe deoppar gebetan.21 Gif man gehadodne
oððe ælðeodigne þurh enig ðing forræde
æt feo oððe æt feore, þonne sceal him cyng be-
on oððan eorl ðær on lande, ⁊ bisceop ðere þeo-
de for mæg, ⁊ for mundboran, buton he elles oðer22

ne23 hæbbe, ⁊ bete man georne be ðam þe seo dæde sy,
criste ⁊ cyninge, swa hit gebyrige, oððe þa dæde
wrece swiðe deope, þe cyning sy on ðeode.24



Translation


These are the judgements which King Alfred and King Guthrum approved.25

And, moreover, this is the decree which King Alfred and King Guthrum,26 and afterwards King Edward and King Guthrum, approved and proclaimed when the English and the Danes fully entered into peace and friendship; and the counsellors also,27 who were later, often and frequently renewed the very same, and augmented it with good.28

This is the first thing which they proclaimed, that they would love one God, and each would earnestly cast off heathendom. And they set worldly punishments also for those things for which they knew they might not otherwise regulate for the majority, knowing many a person would not otherwise submit to sacred remedy as they should.29 And thus they set a worldly remedy, in common with Christ and king, wherever a person would not submit legally to a sacred remedy as the bishops determine.30

And, therefore, this is first which they proclaimed, that the right of church sanctuary,31 and likewise the king’s protection, should stand unviolated.

And if anyone should violate Christianity or honour heathendom, in word or deed, that one should pay either wergild32 or a fine – or lahslit33 according to what the deed is.

And if an ordained person should steal, or fight, or falsely swear or fornicate, he should atone for it according to what the deed is, either by wergild or by a fine [Old English (OE) ‘wite’] – or by lahslit – and should atone especially before God as canon [law] teaches,34 and should find surety for this or else go to prison.

And if a mass-priest should mislead the people with respect to festival or fasting,35 he should pay 30 shillings among the English, and among the Danish three half-marks.36

If a priest should not fetch the chrism at the right time or should refuse baptism, even though it is necessary, he should pay a fine [OE ‘wite’] among the English, and among the Danish lahslit, that is twelve oras.37

And for incest the counsellors are to judge – the king has authority over the higher-ranked; a bishop, the lower-ranked – unless a person atones before God and before the world, according to what the deed is, as the bishop directs.

If two brothers, or two near relatives, lie with one woman, they should atone with great earnestness,38 accordingly as one may decide, either by a fine [OE, ‘wite’] or by lahslit, according to what the deed is.

If an ordained person should become guilty himself of a crime deserving death, one should rule over him and hold to the bishop’s judgment.

If a condemned person should earnestly wish to confess, no one should ever refuse him.

And one should earnestly carry out all of God’s laws according to God’s mercy, and according to the penalty39 which the [king’s] counsellors bring forth.

If someone should withhold a tithe payment, one should pay lahslit among the Danes, a fine [OE ‘wite’] among the English.

If someone should withhold Rome-money,40 one should pay lahslit among the Danes, a fine [OE ‘wite’] among the English.

If someone should not meet the payment of ‘light-tax’,41 one should pay lahslit among the Danes, a fine [OE ‘wite] among the English.

If someone should not give plough-alms, one should pay lahslit among the Danes, a fine [OE ‘wite’] among the English.42

If someone refuses any sacred dues, one should pay lahslit among the Danes, a fine [OE ‘wite’] among the English.

And if he should fight and wound someone, he should be liable for his wergild.

If he should put someone to death, he should then be an outlaw; and each of those who wishes justice may pursue and seize him with authority.43

And if he should himself slay someone – through which he himself would strive against both God’s law and that of the king – if one may prove it to be true, he shall lie [dead] without compensation.44

If someone should begin Sunday trading, that one should suffer the loss of the goods, and pay twelve oras among the Danish and 30 shillings among the English.

If a freeman should work on a feast day,45 he should suffer the loss of his liberty, or pay a fine [OE ‘wite’] or lahslit. A slave should suffer the loss of his hide or [pay] a fine in lieu of flogging.46

If a lord should oblige his slave to work on a feast day, he should pay lahslit within the Danelaw, and a fine [OE ‘wite’] among the English.

If a freeman should break a lawful fast,47 he should pay a fine [OE ‘wite’] or lahslit. If a slave does this, he should suffer the loss of his hide or [pay] the fine in lieu of flogging.

An ordeal48 and oaths shall be forbidden on feast days and lawful fasting days, and he who breaks that should pay lahslit among the Danes, a fine [OE ‘wite’] among the English.

If one has the power to govern, one should never put to death a criminal on any Sunday festival, but one should subdue and hold him until the feast day is passed.

If a criminal, who was maimed of limb, should be left [for dead], and after that he lives three nights, afterwards he who wishes to spare suffering and soul may help him, by the bishop’s leave.

If witches49 or sorcerers, perjurers or murderers, or foul, polluted, notorious whores should be found to be anywhere in the land, then one should drive them from the country and cleanse the nation, or destroy them altogether in the country, unless they cease and then repent deeply.

If one should plot, through any means, against an ordained person or a foreigner,50 with respect to property or life, then the king – or a jarl there in [Danish] land51 – and a bishop of the people shall be as kin and as protector, unless he may have someone else. And one should, as is fitting, atone earnestly according to the deed that has been done to Christ and king,52 who is king among the people; or one should punish the deed very severely.


Websites

Bosworth-Toller. Bosworth Toller’s Anglo-Saxon Dictionary online

Early English Laws, Early English Laws: Home

Sawyer, The Electronic Sawyer: Online Catalogue of Anglo-Saxon Charters, Electronic Sawyer: The Electronic Sawyer (cam.ac.uk)


Bibliography

Attenborough, F. L., The Laws of the Earliest English Kings (Russell and Russell, 1922).

Baker, P. S. (ed.), The Anglo-Saxon Chronicle: A Collaborative Edition (MS F) (D. S. Brewer, 2000).

Bately, J. M. (ed.), The Anglo-Saxon Chronicle: A Collaborative Edition (MS A) (D. S. Brewer, 1986).

Charles-Edwards, Thomas, ‘The Penitential of Theodore and the Iudicia Theodori’, in Archbishop Theodore: Commemorative Studies on His Life and Influence, ed. Michael Lapidge (Cambridge University Press, 1995), pp. 141-74.

Corèdon, Christopher, with Ann Williams, A Dictionary of Medieval Terms & Phrases (D. S. Brewer, 2004).

Cross, J. E. and Andrew Hamer, ed. and trans., Wulfstan’s Canon Law Collection (D. S. Brewer, 1999).

Cubbin, G. P. (ed.), The Anglo-Saxon Chronicle: A Collaborative Edition (MS D) (D. S. Brewer, 1996).

Cubitt, Catherine, ‘Bishops, Priests and Penance in Late Anglo-Saxon England’, Early Medieval Europe 14 (2006), pp. 41-63.

Downer, L. J. (ed.), Leges Henrici Primi (Clarendon Press, 1972).

Irvine, S. (ed.), The Anglo-Saxon Chronicle: A Collaborative Edition (MS E) (D. S. Brewer, 2004).

Jayakumar, S., ‘Some Reflections on the “Foreign Policies” of Edgar “the Peaceable”’, Haskins Society Journal 10 (2002), pp. 17-38.

Jurasinski, Stefan, The Old English Penitentials and Anglo-Saxon Law (Cambridge University Press, 2015).

Keynes, Simon, ‘Alms’, in The Blackwell Encyclopaedia of Anglo-Saxon England, ed. Michael Lapidge, John Blair, Simon Keynes and Donald Scragg (Blackwell Publishing, 1999), p. 31.

Lambert, Tom, Law and Order in Anglo-Saxon England (Oxford University Press, 2017).

Liebermann, F., Die Gesetze Der Angelsachsen Hrsg. Im Auftrage Der Savigny-Stiftung (Niemeyer, 1903). Available at Early English Laws.

Miglio, Viola Giulia, ‘Old Norse and Old English Language Contact: Scandinavian Legal Terminology in Anglo-Saxon Laws’, Nordicum-Mediterraneum 5 (1), available as an open access article at Old Norse and Old English Language Contact: Scandinavian Legal Terminology in Anglo-Saxon Laws - Nordicum-Mediterraneum (unak.is)

Monk, Christopher J., ‘Framing Sex: Sexual Discourse in Text and Image in Anglo-Saxon England (Manchester University, unpublished PhD thesis, 2012), available here.

Nightingale, Pamela, ‘The Ora, the Mark, and the Mancus: Weight-Standards and the Coinage in Eleventh-Century England: Part 2’, The Numismatic Chronicle, vol. 144 (1984), pp. 234-48.

O’Keeffe, K. O. (ed.), The Anglo-Saxon Chronicle: A Collaborative Edition (MS C) (D. S. Brewer, 2001).

Staffrod, Pauline, ‘Ealdorman’, in The Blackwell Encyclopaedia of Anglo-Saxon England, ed. Michael Lapidge, John Blair, Simon Keynes and Donald Scragg (Blackwell Publishing, 1999), pp. 152-53.

Taylor, S. (ed.), The Anglo-Saxon Chronicle: A Collaborative Edition (MS B) (D. S. Brewer, 1983).

Thorpe, B., Ancient Laws and Institutes of England: Comprising Laws Enacted Under the Anglo-Saxon Kings from Aethelbirht to Cnut (Eyre and Spottiswoode, 1840).

Whitelock, D., ‘Wulfstan and the So-Called Laws of Edward and Guthrum’, The English Historical Review 56 (1941), pp. 1-21. Available at JSTOR.

Wormald, P., “Quadripartitus”, Law and Government in Medieval England and Normandy Essays in Honour of Sir James Holt, ed. Hudson J. and Garnett G. (Cambridge University Press, 1994), pp. 111-147.

Wormald, P., The Making of English Law: King Alfred to the Twelfth Century, Vol. 1 Legislation and Its Limits (Blackwell, 1999).

Yorke (a), B. A. E., ‘Councils, King’s’, in The Blackwell Encyclopaedia of Anglo-Saxon England, ed. Michael Lapidge, John Blair, Simon Keynes and Donald Scragg (Blackwell Publishing, 1999), pp. 124-25.

Yorke (b), B. A. E., ‘Guthrum’, in The Blackwell Encyclopaedia of Anglo-Saxon England, ed. Michael Lapidge, John Blair, Simon Keynes and Donald Scragg (Blackwell Publishing, 1999), p. 223.



Footnotes

1 An imposture, or forgery, written by Wulfstan, archbishop of York (1002-23), thus giving us the eleventh-century date.

2 Sincere thanks to Elise Fleming for proofreading this introduction, translation and notes.

3 See Whitelock’s paper “Wulfstan and the so-called Laws of Edward and Guthrum” (1941). See bibliography for the full reference.

4 See for references to Edward-Guthrum, Felix Liebermann, pp. 128-134; Benjamin Thorpe pp. 166-176; and Frederick Levi Attenborough, pp. 102-109. Please refer to the bibliography for full references.

5 See the introduction for Edward-Guthrum on Early English Laws [accessed 8th March 2023].

6 Translation by Christopher Monk; see his full translation below.

7 See Sawyer, charter numbers S393, S400, S405, S412, S413, S416, S417, S418, S418a and S434 [accessed 8th March 2023].

8 The Treaty of Wedmore (also known as the Treaty of Chippenham) established a peace between the West Saxons and the Danes following a decades long conflict. It also resulted in Guthrum, King of East Anglia, and several of his men being baptised in the Christian faith personally by Alfred the Great. For various accounts of the Treaty of Wedmore, see Taylor, pp. 36-37, for the Abingdon I Chronicle; Bately, pp. 50-51, for the Winchester or Parker Chronicle; Cubbin, p. 27, for the Worcester Chronicle; Baker, pp. 71-72, for the Bilingual Canterbury Epitome; O’Keeffe, pp. 61-62, for the Abingdon II Chronicle; and Irvine, pp. 50-51, for the Peterborough or Laud Chronicle. Full references are given in the bibliography.

9 In contrast to Wedmore, copies of Alfred-Guthrum still exist. The text established a boundary between south-west and north-east England and introduced new regulations to aid relations between the two sides. See Early English Laws [accessed 9th March 2023] for more information on this text. Alexander Thomas’ doctoral thesis, which examined the boundary Alfred-Guthrum created, can be found within the British Library’s EThOS catalogue.

10 Within his The Making of English Law book (see bibliography for full reference) Wormald follows Liebermann’s system of assigning sigla (abbreviations) to early English manuscripts and law texts. For example, Textus Roffensis is given the siglum H, Edward-Guthrum is abbreviated to EGu, and the Cambridge manuscript is referred to as B.

11 For this introduction, the four manuscripts known as the “London Collection” are also included. See Patrick Wormald’s chapter on the Quadripartitus, pp. 111-147, for a fuller explanation. A full reference can be found within the bibliography.

12 The Laws of Henry I provide a record of those enforced during the reign of the King. The Laws contain aspects of pre-Norman Conquest texts among other evident sources. See L. J. Downer’s book and Early English Laws [accessed 9th March 2023] for more information on this text. Full references can be found in the bibliography.

13 This includes a manuscript within the “London Collection” as well as Textus Roffensis itself.

14 A transcription and translation of Wergeld is being prepared for the Textus Roffensis pages on this website; see also Early English Laws [accessed 9th March 2023].

15 See Wormald, pp. 379-80; and Jayakumar, p. 23, note 30.

16 The first ‘e’ in ‘aweorpen’ is inserted above the line.

17 The ‘o’ in ‘gefeohte’ is inserted above the line.

18 ‘þe’ is inserted above the line.

19 The second ‘r’ of ‘carcern’ is inserted above the line.

20 The ‘l’ of ‘mildse’ is inserted above the line.

21 ‘þe deoppor gebetan’ appears in the left margin. The scribe provides an insertion mark after ‘geswican’ with a corresponding mark alongside the text in the margin.

22 ‘oðer’ appears in the right margin.

23 ‘ne’ appears in the left margin.

24 In the manuscript the text known as Wergeld – beginning ‘Twelf’ – has been appended as if it carries straight on from Peace of Edward and Guthrum; however, the two are discrete texts. A transcription and translation of Wergeld is forthcoming for the Textus Roffensis pages of this website.

25 The heading was likely provided by the Textus Roffensis scribe, rather than included in the manuscript he was copying.

26 Barbara Yorke explains that, ‘Guthrum was the leader of a Viking force which joined the Great Army in England in 871. He came close to overcoming King Alfred of Wessex in 878 when he forced him into hiding after a surprise attack. Later in the same year Guthrum was decisively defeated at the battle of Edington and agreed to be baptised with Alfred as his godfather. Guthrum retreated to rule the Viking settlers in East Anglia and issued coins in his baptismal name of Æthelstan. The text of a treaty survives which Guthrum made with Alfred between 878 and his death in 890.’ See Yorke (b) in the bibliography.

27 The king’s counsellors or advisers were known collectively in Old English as the witan, literally ‘wise ones’ or ‘wise men’; we might use the modern term ‘king’s council’ to approximate the collective role. Those advising the king included members of the royal house, archbishops and bishops, prominent abbots, ‘ealdormen’ and other leading laymen, such as thegns. Occasionally, the queen or queen-mother and abbesses would have been consulted; for further information, see the overview in Yorke (a); details in bibliography.

28 Wulfstan rather cunningly alludes to later royal counsellors augmenting the decree with ‘good’. It would seem that such ‘good’ included his own fabrications! Perhaps the fact that Alfred and Guthrum had actually produced a peace treaty, which included various laws relating to criminal and legal matters (this treaty is not preserved in Textus Roffensis), gave the archbishop enough truth upon which to build his fictional set of laws.

29 ‘remedy’, or ‘penance’.

30 ‘sacred remedy as the bishops determine’. The allusion is probably to the use of penitentials – handbooks used by priests – for determining the amount of fasting due as penance for a wide variety of sins. For the role of bishops in the practice of penance, see Cubitt. A number of English penitentials were circulating from as early as the eighth century, including one Anglo-Latin penitential attributed to (though not actually written by) Theodore, archbishop of Canterbury (668-90), and, during Wulfstan’s time, several vernacular penitentials. For more on the vernacular penitentials, see Jurasinski, and, especially in the context of sexual sins, Monk; for the penitential of Theodore, see Charles-Edwards, and, especially in the context of sexual sins, Monk, appendix 2, pp. 254-60; see the bibliography for all references.

31 ‘church sanctuary’, literally, ‘church-peace within the walls’.

32 ‘wer’ is used in the text, an abbreviation for wergild, which is the monetary value placed on the life of a free person, used in early English laws in matters of compensation and fines.

33 ‘or a fine [OE ‘wite] or lahslit’. Attention is paid from this point in the law-code to the corresponding English and Danish terms, wite and lahslit, which in this context both mean ‘fine’. Viola Giulia Miglio explains concerning the term lahslit: ‘The term is of Scandinavian origin, and enters OE as lahslit […]: it means “breach of the law” or “fine for perturbing the peace/ for a committed crime”. […] A cognate is not found in ON [Old Norse], but this OE term is equivalent to ON lögbrot “breaking of the law”.’ (Miglio, 4.3; see the bibliography)

34 Wulfstan seems to be alluding to his ‘Canon law’ collection, a collation of religious and moral laws and regulations written by or attributed to figures of authority in the Christian Church; an edition and translation of Wulfstan’s collection is available, written by J. E. Cross and Andrew Hamer (see Cross in the bibliography).

35 ‘festival or fasting’, referring to Christian festivals – or feast days – and fasting periods assigned by the Church.

36 The Danish mark was a weight-standard measurement, composed of eight oras. Pamela Nightingale observes that ‘there is no evidence’ that it ‘was adopted in England outside the Danelaw before Cnut’s conquest’. The ‘half-mark’ is first referred to in English sources in the treaty of Alfred and Guthrum where it is used as the weight for gold. She continues to note its appearance in the law-codes of the Danelaw but that ‘even there it seems to have survived more as a traditional fine, rather than as the normal accounting unit or standard of weight’ (Nightingale, p. 235; see bibliography).

37 There were eight oras in the Danish mark (Nightingale, p.234; see bibliography), so this is the same fine as in the previous clause.

38 To understand this, we need to take into account Canon law, which forbade the marriage of a surviving brother to his deceased brother’s widow, as she was considered the surviving brother’s sister (Cross, pp. 153-54, no. 139; see bibliography). Moreover, Canon law stated that the man who married his brother’s wife or the wife of a ’blood-relation’ was to be excommunicated (Cross, p. 154, no. 140). With this clarification, the ‘they’ evidently means the unlawfully married couple, who according to Canon law would be expected to separate, (Cross, p. 102, no. 85), not simply atone with acts of penance. We see, then, with this clause, that the theme of incest of the previous clause is continued.

39 ‘according to the penalty’: reading OE ‘þam witan’ as ‘þam wite’.

40 Alms payments to Rome began in England at least as early as the eighth century when Offa, king of the Mercians (r. 757-96) promised a sizeable sum (365 mancuses) each year to the pope for supporting the poor and for the provision of lights. In the time of Alfred, king of Wessex (r. 871-99), the practice of sending payments to Rome appears to have continued, though there is no clear evidence that at this point individual households contributed to this. That romfeoh, ‘Rome-money’, was expected to be paid by all Christian men by the mid-tenth century is clear – essentially, it developed into the tax known as ‘Peter’s pence’, levied at one penny per household payable annually by St Peter’s Day, August 1st (Keynes; see bibliography). The inclusion in this present set of laws of a punishment against anyone not paying this Church due supports the conclusion that Wulfstan was its author.

41 i.e. a tax to fund church candles.

42 ‘Plough alms’ evidently refers to a penny taxation at Easter for each plough within a village; see sulh-ælmesse in Bosworth-Toller, and Eleemosyna carucarum in Corèdon (see bibliography).

43 This alludes to the legally acceptable practice of feuding – taking vengeance through killing – by the family members of the victim in order to satisfy justice. Feuding, using violence, including killing, to avenge an affront to one’s honour, was culturally ingrained in early medieval societies in England; a useful discussion of how feuding was integrated into social order can be found in chapter 5 of Lambert (see bibliography).

44 That is, the family of the man committing homicide cannot claim compensation when vengeance is taken against him.

45 Or ‘festival’, i.e. on a religious holiday.

46 ‘loss of his hide [OE ‘hyde’], or ‘skin’, i.e. the slave is to be flogged; ‘a fine in lieu of flogging’, literally, the ‘hide-payment’ or ‘skin-payment’ (OE ‘hyd-gyldes’); the same penalty appears below.

47 In the sense that the fast is appointed according to Christian law or tradition, for example, the fasting period associated with Lent.

48 i.e. trial by ordeal.

49 Or, ‘wizards’.

50 Perhaps meaning a foreigner on pilgrimage.

51 ‘jarl’, translating OE ‘eorl’; eorl began to replace ealdorman during the reign of Cnut, king of England (r. 1016-35), both terms broadly meaning ‘nobleman’ (see Stafford, p. 153). In the context of this present law, where the focus is on distinguishing English and Danish legal terminology and practice, ‘jarl’ seems the most appropriate translation, as it was the title given to Danish chieftains within the Danelaw.

52 As the victim is under the protection of the king and bishop, the deed is, in effect, an assault on the honour of both Christ and the king.

Read More
Textus Roffensis Dr Christopher Monk Textus Roffensis Dr Christopher Monk

Æthelstan’s Grately Code, c.926-c.930

Transcription and translation from Old English of Textus Roffensisfolios 32v-37r by Dr Christopher Monk.

Æthelstan’s Grately Code, dating to c. 926-c.9301, concerns thievery, treachery to lords; the selling and buying of goods, Sunday trading, the punishments for arson and ‘secret’ murder by means of witchcraft; and the treatment of slaves. Transcription and translation from Old English of Textus Roffensis folios 32v-37r by Dr Christopher Monk.2


Background

Æthelstan was ‘king of the Anglo-Saxons and the Danes’ from either 924 or 925 to 927, and subsequently ‘king of the English’ from 927 until his death in October of 939 (Keynes, p. 514). He is often considered ‘the first English monarch’ (Foot, p. 10).

Æthelstan’s major set of laws, known today as the Grately Code, survives in full in its original Old English only in Textus Roffensis. A truncated copy is found in an important compilation of Old English laws in a contemporaneous Cambridge University manuscript;3 and a few charred fragments from an early eleventh-century manuscript survive in the British Library.4

The text is known as the Grately Code because Grately, Hampshire, is the place from where the laws were probably issued. Though Grately is not mentioned in Textus Roffensis, the Latin version of the laws, that survives in the extensive legal collection known as Quadripartitus, produced during the reign of Henry I (r.1100-1135),5 does contain the statement that, ‘All this was established at the great assembly at Grately, at which Archbishop Wulfhelm was present and all the nobles and councillors whom King Athelstan could gather together.’ Dorothy Whitelock, whose English translation this is, suggests this may have come from a lost prologue to the law code (Whitelock, p. 422, and n. 1).


Content and themes

The main theme of Æthelstan’s Grately Code is thievery, but there are others too, including treachery to lords; the selling and buying of goods – Sunday trading is legislated against; the punishments for arson and murder, specifically ‘secret’ murder by means of witchcraft; and the treatment of slaves in various contexts is also touched upon.

Within the Textus Roffensis web pages there is huge scope to develop further interpretive work about Æthelstan’s impact on law and order in early medieval England. For now, I would like to draw attention to two highlights within the Grately Code: the judicial process of the ordeals, and the concept of disobedience to the king.


The ordeals

I will be writing a more detailed post on the nature and significance of the judicial ordeals in early English laws but at this point I want to explain the basic principles of those ordeals mentioned in the Grately Code. The subsequent action taken against a ‘guilty’ person once the ordeal had finished varied significantly, depending on the circumstances of the crime and the person committing the crime; this is quite clear from reading Æthelstan’s pronouncements, below. I will endeavour to explore this aspect, too, in my future post.

The ‘water-ordeal’, sometimes called the ‘cold water’ ordeal, refers to the plunging of an accused individual into cold water, probably a natural body of water, to the depth of one and a half ells, an ell probably being 45 inches or 114 cm (Zupko, p. 119). If the person sank, they were deemed without guilt; if they did not sink, then guilt was established.6

The ‘iron-ordeal’, sometimes called the ordeal by hot iron,7 involved the accused carrying in hand a piece of iron that had been heated on coals; it was carried for nine of his or her feet. This information is provided in the slightly later, anonymous law code known as Ordal; for my translation of this text go to Trial by Ordeal, mid-10th century — Rochester Cathedral.

The Grately Code states that ‘there should be three nights before one undoes the hand’, an allusion to the part of the judicial process that involved the sealing – wrapping up in cloth – of the accused’s burnt hand and subsequent inspection of it for signs of innocence or guilt.

Ordal is more explicit in its explanation of this part of the ordeal, stating that it should be determined on the third day ‘whether it be foul or clean inside the seal’. Neither text, however, clearly identifies the judicial significance of this: that if the hand is ‘foul’, then guilt is established; and if ‘clean’, then the individual is innocent.

What is very interesting on this matter is the repeated use in the Grately Code of the Old English (OE) word ful to mean guilty. Sometimes, ful is used with direct reference to the ordeals, and at other times the judicial process of the ordeals is only implied.

The core meaning of ful is ‘foul’, and in the context of disease and wounds means ‘festering’;8 this is how it is used in Ordal. Clearly, from the body of Old English legal texts, we can appreciate that the word also takes on a broader sense of ‘guilty’. Every time, however, that we read ful in the Grately Code, and elsewhere, we are tapping into a darkly visceral moment from early medieval history, to that point when the burnt hand of an accused had become infected, its foulness not merely indicating the beginnings of putrefaction but, more profoundly, guilt.


The threefold ordeal

It’s important to briefly look at the phrase ‘threefold ordeal’ that appears in the Grately Code, as its meaning is not explained therein. It is used directly in connection with the specific crimes of treachery to a lord, breaking into a church, and the deployment of witchcraft and sorcery leading to ‘murders’ – what might be usefully thought of as ‘secret’ killings.9 The use of the threefold ordeal is also implied for the crimes of arson and avenging a thief.

We need, however, to turn to another Textus Roffensis law code, Be blaserum ⁊ be morðslihtum (‘Concerning arsonists and murders’), to grasp the meaning behind the use of ‘threefold’.

Be Blaserum is an anonymous law code, and was perhaps a reformulating by local officials of Æthelstan’s commands about arson and murder – ‘at ground level’, as Wormald puts it (Wormald, pp. 367-38). You can find my translation of this law code here.

Be blaserum shows that the ‘threefold’ aspect relates to two things: the accused must find three times as many ‘oath-supporters’ in order to avoid the ordeal; and, if unsuccessful in this, must face the iron-ordeal using a piece of iron three times as heavy as that used for the so-called ‘single’, or ‘simple’,10 ordeal. That is, the burning hot piece of iron would have weighed three pounds instead of the usual one.

Though not part of the Grately Code, I should also mention another ordeal that had a ‘threefold’ aspect, namely the judgement by hot water.11 The aforementioned Ordal explains that this required the accused to plunge the hand or arm into a cooking pot of boiling water to grasp a stone at the bottom, either ‘as far as the wrist’ for a ‘single’ ordeal or ‘up to his elbow’ for a ‘threefold’ ordeal.

This three-fold feature of ordeals points to certain circumstances wherein more stringent measures were considered as necessary in the judicial process, something I will explore further in my future post.


The concept of disobedience to the king

There are numerous references within the laws of both Æthelstan and his predecessor, his father Edward the Elder (r. 899-924), to the payment of a fine for ‘disobedience’ (oferhyrness) to the king. It appears six times in the Grately Code. Tom Lambert observes regarding this ‘ideological concept’ that ‘[i]t seems to imply a royal right to issue commands not to engage in certain types of wrongdoing and to punish those who disobeyed’ (Lambert, p. 213).

The types of wrongdoing associated with the ‘disobedience’ fine, argues Lambert, ‘could be characterised as breaches of legal procedure’ and ‘are all related to the proper functioning of legal structures’ (Lambert, pp. 213-14).

In the example of the Grately Code, the fine is to be issued for those who refuse to attend assemblies; for the refusal to ride out on an enforcement raid (where a guilty person has his goods removed by the senior men of the borough and he is put under forced surety); for the receiving of another lord’s man who has been charged with a crime (thus helping him evade punishment); and finally, mentioned toward the end of the set of laws, it is to be issued against royal reeves who fail, fully or in part, to carry out the laws of the Grately Code.

Lambert goes on to make the astute observation that we must not think that the ‘disobedience’ fine meant that that ‘kings had a general right to command their subjects and to punish disobedience’ outside the specific area of legal procedure (Lambert, p. 214).12 He continues,


We certainly have no grounds for thinking that kings felt it appropriate to issue more sweeping commands encompassing forms of serious wrongdoing – commands that nobody commit theft or homicide, for example – and then to justify royal punishment of those acts with the theory that they constituted disobedience (Lambert, p. 214).


In other words, a king may issue a code of laws, but things like theft and homicide were viewed as crimes against the peace of the realm – everyone’s peace, we might say – not direct acts of disobedience to the king. Where certain duties to participate in communal legal procedures were not met, however, such was indeed viewed, at least by Æthelstan and his advisors, as disobedience to the king.


A note on reconstructions in the transcription

Water damage has affected the tops of all the Textus folios for the Grately Code, causing some of the text of the first few lines of each page to fade. Though most of the text is still legible, especially when using the zoom facility on the digital facsimile, some words are very difficult to make out. Therefore, the badly faded words in the opening few lines have been reconstructed in the transcript below by comparing the Cambridge University manuscript. Other reconstructions of other folios are guided by a sixteenth-century transcript of the British Library manuscript,13 made before it was largely destroyed in the infamous Cottonian fire of 1731.14 Reconstructions are shown in grey, rather than black, font.


Transcription


32v (select folio number to open facsimile)




Æþelstanes gerænesse. 15


33r




Ærest þæt man ne sparige nænne þeof ðe æt16
hæbbendre handa gefangen
sy, ofer xii
17
winter, ⁊ ofer eahta peningas, ⁊18 gif hit hwa do,
forgylde ðone þeof be his were, ⁊ ne beo þam þeofe
na ðe geþingodre, oþþe hine be þam geladie. 19 Gif he hine þonne20 werian21 wille oððe
oðfleo, ðonne ne sparige hine man.
Gif man ðeof on carcerne gebringe, ðæt he beo
xl nihta22 on carcerne, ⁊ hine man ðonne alyse23 ut
mid cxx scillingum ⁊ ga seo mægþ him on borh ðæt he
æfre geswice.
gif he ofer ðæt stalige, forgildan hy
hine be his were, oþþe hine eft ðær inne gebrin-
gan.
gif hine hwa24 forstande, forgilde
hine be his were, swa þam cyninge swa ðam ðe hit
mid ryhte togebyrige, ⁊ ælc man25 ðara ðe þær mid
stande, gesylle ðam cyninge cxx scillinga to wite.

Ond we cwædon
be þam hlafordleasan mannum, ðe man nan
ryht ætbegytan ne mæg, þæt man beode ðære
mægþe, ðæt hi hine to folcryhte gehamette,
⁊ him hlaford finden on folcgemote.
gif hi
hine ðonne begytan nyllen, oððe ne mægen to þam andagan, 26
ðonne beo he syþþan flyma, ⁊ hine lecge for
ðeof se þe27 him tocume, ⁊ se ðe hine ofer ðæt
feormige, forgylde hine be his were, oþþe he


33v



hine be ðam ladige. be ryhtes wærnunge.
Se hlaford se ryhtes wyrne, and for his yfelan
man28 licge, ⁊ man ðone cing foregesece,29 forgilde þæt
ceapgild, ⁊ gesylle þam cynge cxx scillinga.
se ðe
ðone cyng gesece30 ær he him ryhtes bidde, swa oft swa him to gebyrie,31 gilde ðæt
ilce wite þe se oþer sceolde gif he him ryhtes
wyrnde.
se hlaford þe his ðeowan æt þyfþe ge-
wita sy, ⁊ hit him on open wurðe, ðolige ðæs þeo-
wan, ⁊ beo his weres32 scyldig æt frumcyrre.

Gif he hit ofter do, beo he ealles scyldig þæs he
age, ⁊ eac swilce cynges hordera oððe ure gere-
fena swilc ðære ðeofa gewita wære ðe staledon,
beo he be ðam ilcan.
be hlafordsearwum.

Ond we cwædon be hlafordsearwe, ðæt he beo his
feores scyldig, gif he his ætsacan ne mihte, oþþe
eft on þam þrimfealdum ordale ful wære.

we cwædon be ciricbryce, gif he ful wære on ðam
ðryfealdan ordale, bete be þam þe seo domboc
secge.
be wiccecræftum.
Ond we cwædon be þam wiccecræftum, ⁊ be libla-
cum, ⁊ be morðdædum, gif man þær33 acweald wære,
⁊ he his ætsacan ne mihte, þæt he beo his feores
scyldig. Gif he þonne ætsacan wille, ⁊ on ðam
þrimfealdum ordale ful weorðe, þæt he beo cxx.



34r



nihta on carcerne, ⁊ nimen þa magas hine siððan
ut, ⁊ gesyllan þam cynge cxx scillinga, ⁊ forgildan
ðone wer his magum, ⁊ gangon him on borh,
ðæt he æfre swylces34 geswice.
be blæserum.

Ða blysieras, and þa ðe ðeof wrecon, beon þæs il-
can ryhtes wyrðe, ⁊ se þe ðeof wrecan wille, ⁊
nanne man ne gewundige, gesylle þam cyninge
cxx. scillinga to wite35 for ðan æthlype.36 we cwædon be ðam
anfealdum ordale æt þam mannum þe oft be-
ti_htlede wæron, ⁊ hy fule wurdon, ⁊ hy ni_ton
hwa hy on borh nime, gebringe man hy37 on carcer-
ne, ⁊ man hy don ut swa hit her beforan gecweden38
is.
be landleasum mannum.

Ond we cwædon gif hwylc landleas man folgode
on oþre scire, ⁊ eft his magas gesece, þæt
he hine on þa gerad feormige, ðæt he hine to
folcryhte gelæde,39 gif he þær gylt gewyrce, oþþe forebete.40
Se ðe yrfe befo,
be yrfes ætfenge.
nemne him man v men his neahgebura, ⁊ begite
ðara v, i ðæt him midswerige, þæt he hit on folc
ryht him toteo, ⁊ se þe hit him geagnian wille,
nemne him man x men,41 ⁊ begite þara twegen, ⁊ sylle
þone að þæt hit on his æhte geboren wære,
butan þam42 rimaðe, ⁊ stande þæs cyreaþ ofer xx



34v



be hwearfe. penega.43 nan man ne hwyrfe nanes yrfes bu-
tan ðæs gerefan gewitnesse, oððe þæs mæsse-
preostes, oððe þæs landhlafordes, oþþe þæs
horderes, oððe oþres ungelygenes44 mannes. Gif
hit hwa do, gesylle xxx scillinga to wite, ⁊ fo se land-
hlaford to þam hwearfe.45
be wohre46 gewitnesse.
Gif man þonne afinde þæt heora47 ænig on wohre48
gewitnesse wære, þæt næfre his gewitnes eft
naht ne forstande, ⁊ eac gesylle xxx scillinga to wite.

Ond we cwædon, se ðe scyldunga49 bæde æt ofslage-
num þeofe, ðæt he eode ðreora sum to,50 twegen on fæde-
ran maga, ⁊ þridda on medren, ⁊ þone aþ syllen
ðæt hy on heora51 mæge52 nane þyfðe nyston, ðæt
he his feores wyrðe nære for ðam gilte, ⁊ hy gan
siððan xii sume, ⁊ gescyldigen hine swa hit
ær gecweden wæs. gif ðæs deadan mægas ðider
cuman noldon to ðam andagan, gilde ælc ðe hit
ær sprece cxx scillinga.

Ond we cwædon þæt man nænne ceap ne gecea-
pige butan porte ofer xx penega, ac ceapige
ðær binnan on þæs portgerefan gewitnesse,
oððe on53 oþres unlygenes54 mannes, oððe eft on þara
gerefena gewitnesse on folcgemote.

Ond we cweðaþ ðæt ælc burh sy gebet xiiii.



35r



niht ofer gangdagas.55 Oþer þæt ælc ceaping sy bin-
nan porte.56 Þridda þæt an mynet, sy ofer eall ðæs
cynges onweald, ⁊ nan man ne mynetige butan on
porte. gif se mynetere ful wurðe, slea man of
þa hand, ðe he ðæt ful mid worhte, ⁊ sette uppon57
ða mynetsmiððan. gif hit þonne tyhtle sy,
⁊ he hine ladi_an wille, ðonne ga he to þam hatum
isene, ⁊ ladige þa hand mid ðe man tyhð ðæt he
þæt facen mid worhte. gif he on þam ordale ful
wurðe, do man þæt ilce swa hit ær beforan cwæð.

On cantwarabyrig
vii myneteras, iiii ðæs cynges, ⁊ ii þæs58 biscopes, i
ðæs abbodes. To hrofeceastre ii cynges, ⁊ i þæs59 bi-
scopes. To lundenbyrig viii. To wintaceastre vi.

To læwe ii. To hæstingaceastre i. Oþer to cisse-
ceastre. To hamtune ii. To wærham ii. To exece-
astre ii. To sceaftesbyrig ii. Elles to þam oþrum
burgum i.
Feorðe, þæt nan scyldwyrhta ne lecge nan scepes
fellon60 scyld, ⁊ gif he hit do, gilde xxx scillinga.
Fifte, ðæt ælc man hæbbe æt þære syhl ii ge-
horsede men.

Syxte, gif hwa æt þeofe medsceatt61 nime, ⁊
oþres ryht afylle, beo he62 his weres scyldig.



35v





Seofoðe, þæt nan man ne sylle nan hors ofer sæ, butan he
hit gifan wille.

Ond we cwædon be þeowan men gif he ful wurþe
æt þam ordale þæt man gulde þæt ceapgild, ⁊
swinge hine man63 ðriwa, oððe þæt oþer gild sealde, ⁊ sy
þæt wite be healfum wurðe æt þam ðeowum.

Gif hwa gemot forsitte
þriwa, gilde ðæs cynges oferhyrnesse, ⁊ hit beo
seofon nihtum ær geboden ær ðæt gemot sy.

Gif he þonne ryht wyrcan nylle, ne þa oferhyr-
nesse syllan, þonne ridan þa yldestan men to ealle
þe to64 þære byrig hiron, ⁊ nimon eall ðæt he age, ⁊
setton hine on borh. Gif hwa þonne65 nylle ridan mid
his geferan, gilde cynges oferhyrnesse.

And66 beode man on þam gemote ðæt man eall67 friþi-
ge þæt se cyng friþian wille, ⁊ forga þyfðe be his
feore, ⁊ be eallum þam þe he68 age, ⁊ se þe be witum
geswican nylle, ðonne ridan þa yldestan69 men to ealle
þe70 to þære byrig hyron, ⁊ nimon eall ðæt he age,
⁊ fo se cyng to healfum, to healfum ða men
ðe on þære rade beon, ⁊ setton hine on borh. Gif he
nite hwa hine aborgie hæfton hine. Gif he nylle hit71
geþafian, leton hine licgan72 butan he ætwinde. Gif
hwa hine wrecan wille, oððe hine fælæce, þonne



36r



beo he fah wið ðone cyng ⁊ wið ealle his freond.

Gif he ætwinde, ⁊ hwa hine feormige, sy he his
weres scyldig, butan he hine ladian73 durre, be þæs flyman were74
þæt75 he hine flyman nyste.
Gif hwa þingie for ordal, ðingie on ðam ceapgilde
þæt he mæge, ⁊ naht on ðam wite, butan hit
se gifan wille, þe hit togebyrige. ne underfo nan
man oþres mannes man butan his leafe þe he
ær folgode. Gif hit hwa do agife þone man, ⁊ bete
cynges oferhyrnesse, ⁊ nan man ne tæce his ge-
tihtledan man fram him, ær he hæbbe ryht
geworht.

Gif hwa ordales weddige, ðonne cume he þrim
nihtum ær to þam mæssepreoste þe hit halgian
scyle, and fede hine sylfne mid hlafe, ⁊ mid wæ-
tere, 76 ⁊ sealte, ⁊ wyrtum ær he togan scyle, ⁊ ge-
stande him mæssan þæra þreora daga ælcne,
⁊ geoffrige77 to, ⁊ ga to husle ðy dæge þe he to ðam
ordale gan scyle, ⁊ swerige ðonne þane að, þæt
he sy mid folcryhte unscyldig ðære tihtlan,
ær he to þam ordale ga. gif hit sy78 wæter, ðæt he
gedufe oþre healfe elne on þam rape. Gif hit
sy ysenordal, beon ðreo niht ær man þa hand
undo, ⁊ ofga ælc man his tihtlan mid foreaðe



36v



swa we ær cwædon, ⁊ beo þæra ælc fæstende on ægþera79
hand80 se ðær mid sy, on81 godes bebode, ⁊ ðæs ærcebi-
scopes, ⁊ ne beo ðær on naþre healfe82 na83 ma manna
þonne xii. Gif se getihtloda man ðonne84 maran we-
rude beo þonne twelfa sum, þonne beo þæt ordal
forad, butan hy him fram gan willan.

Ond se þe yrfe bycge on gewitnesse, ⁊ hit eft
tyman scyle þonne onfo se85 his, þe he hit ær ætbohte,
beo he swa freoh swa ðeow, swa hweðer86 he sy. ðæt
nan cyping ne sy sunnan dagum. Gif hit ðon-
ne hwa do, þolige ðæs ceapes, ⁊ gesylle xxx scillinga to wite.87

Gif minra gerefa88 hwylc þonne89 þis don nylle, ⁊ læs
ymbe beo þonne we gecweden habbað, þonne gyl-
de he mine oferhyrnesse, ⁊ ic finde oþerne
ðe wile. And90 se biscop amanige þa oferhyrnesse
æt þam gerefan, þe hit on his folgoþe sy.

Se ðe of ðissa gerædnesse ga, gilde æt frum cirre
v pund, æt oþrum cirre his were,91 æt þriddan
cirre ðolige ealles þæs þe92 he age, ⁊ ure eal-
ra freondscipes.

Ond se ðe man að swerige, ⁊ hit him on open
wurþe, ðæt he næfre eft aðwyrþe ne sy, ne
binnan nanum gehalgodum lictune ne licge
þeah he forðfare93 butan he hæbbe ðæs biscopes



37r



gewitnesse ðe he on his scrift94 scire sy, þæt he hit swa
gebett hæbbe swa him his scrift scrife, ⁊ his scrift
hit gecyþe þam biscope binnan xxx nihta
hweþer he to þære bote cirran wolde. Gif he swa
ne do, bete be þam þe se biscop him forgifan
wille.



Translation


Æthelstan’s laws

First, that one should not spare any thief who is caught red-handed, [who is] over 12 years, and [the value is] over eight pennies; and if one does so, he should pay for the thief according to his wergild95 – and it will not be settled for the thief – or let him clear him [by an oath] by that [amount].

If he [the thief] wants to resist or flee,96 then one should not spare him.

If one brings a thief into prison, in that case he will be in prison forty nights, and one may then redeem him with 120 shillings,97 and the family will act as guarantor for him,98 so that he should desist evermore.

And if he steals after that they should pay for him with his wergild, or bring him there again.

And if anyone stands up for him, he should pay for him with his wergild, whether to the king or to the one to whom it rightly belongs; and each one of those who stands by him, let them give to the king 120 shillings as a fine.

And we spoke concerning the lordless men, from whom one cannot obtain justice, that one should bid their family, so that they bring him home to [face] justice,99 and find him a lord in the public assembly.

And if they then will not, or cannot, bring him on the appointed day, then he will afterwards be an outlaw, and he who comes upon him may kill him as a thief.100 And he who harbours him after that, should pay for him with his wergild, or clear himself [by oath] to [the value of] that.101


Concerning refusal of justice102

The lord who refuses justice, and takes the part of his evildoer,103 and appeals to the king, he should pay back the market-price [of what is stolen], and give to the king 120 shillings.

And he who appeals to the king before he demands justice from him [the wrongdoer] – as often as it becomes him104 – should pay the same fine as the other would have,105 if he had refused him justice.106

And the lord who is an accessory to theft by his slave, and this becomes known about him, should forfeit his slave,107 and should be liable to his wergild in the first instance.108

If he does it often, he should be liable for all that he owns; and, likewise, any of the king’s treasurers or of our reeves, who were accessories of the thieves who stole, should be subject to the same.


Concerning treachery against one’s lord

And we declared concerning treachery against one’s lord that he should be liable to forfeit his life if he is unable to deny it [the charge] or if he were afterwards found guilty at the threefold ordeal. And we declared concerning breaking into a church,109 that if he were found guilty at the threefold ordeal, he should pay according to what the lawbook says.110


Concerning witchcrafts

And we declared concerning witchcrafts, and concerning sorceries,111 and concerning murders,112 if one were thereby killed, and he is unable to deny it, then he should be liable to forfeit his life.

If he then wishes to deny it, and at the threefold ordeal is found guilty, [we declared] that he be 120 nights in prison, and then the [guilty person’s] family will take him out and give to the king 120 shillings, and pay the wergild to his [the murdered person’s] family, and go surety for him so that he hereafter should desist from such.


Concerning arsonists

The arsonists and those who avenge a thief should be measured by the same judgment,113 and he who wishes to avenge a thief, but no one is wounded, should give to the king 120 shillings as a fine for the assault. And we declared concerning the single ordeal,114 with regard to those persons who often were accused and were found guilty, and they know no one to stand surety for them, one should bring them to prison, and one should release them as it was stated here before.


Concerning landless persons

And we declared that if any landless person took service in another shire and afterwards seek his family,115 he [the family member] may take him in [the landless man] on the condition that he lead him to justice, should he carry out an offence there, or else pay compensation.116


Concerning the taking possession of property117

He who seizes property, one should obtain for him 5 persons from his neighbours, and from the 5 get one who should swear with him that he claims it according to public law;118 but he who wishes to declare it as owned by himself,119 one should take for him 10 men, and from them two [oath-supporters], and he should give the oath that it was born on his land – the oath of all is not needed120 – and this selected oath is to be valid [in cases] over 20 pennies.121


Concerning exchange [of property]

And no one is to exchange any property without the witness of the reeve, or the mass-priest, or the land-lord,122 or the treasurer or other trustworthy person.

If such is done, one should pay 30 shilling as a fine, and the land-lord is to take the exchanged property.


Concerning false witness

If one should then find that any of them gave false witness, never again shall his witness be valid; and also he should pay 30 shillings as a fine.

And we declared that he who may demand payment for a slain thief should come forward with three others,123 two from the father’s kin and the third from the mother’s; and they are to give the oath that they have not known of any thievery in their relative – for which guilt he would not be worthy of life. And they [the slayers of the man]124 shall then go with 12 others, and shall prove him [the slain thief] liable as it was declared before. And if the dead person’s family does not come forward at the appointed day, each one who spoke before of it [those demanding the payment] should pay 120 shillings.

And we declared that no one should trade any goods over 20 pennies outside the town,125 but should trade there inside with the witness of the town-reeve,126 or other trustworthy person; or thereafter with the witness of the reeves at a public assembly.

And we declare that each borough be repaired 14 nights after Rogationtide.127

Second, that each market be within a town.

Third, that a single coinage be over all the king’s realm, and no one may mint outside of a town. And if the minter be found guilty, one should cut off the hand with which he committed the crime, and set it above the mint.128

And when there is an accusation, and he wishes to clear himself, then he should go to the [ordeal] of hot iron, and he should redeem the hand with which he was accused of committing the crime.129 And if he be found guilty in the ordeal, one should do the same as is stated before.

In Canterbury [there are to be] 7 minters, 4 of the king, two of the bishop,1 of the abbot. At Rochester, 2 of the king and one of the bishop. At London, 8. At Winchester, 6. At Lewes, 2. At Hastings, 1. Another at Chichester. At Southampton, 2. At Wareham, 2. At Exeter, 2. At Shaftesbury, 2. Otherwise, in the other boroughs, 1.

Fourth, that no shield-maker may lay sheepskin on a shield, and if he does he should pay 30 shillings.

Fifth, that each person should have in respect to the plough two mounted men.130

Sixth, if anyone takes a bribe from a thief, and another’s rights are suppressed, he should be liable for his wergild.

Seventh, that no person may sell any horse overseas, unless he wishes to gift it.131

And we declared concerning an enslaved person, if he is found guilty at the ordeal, that one should pay the market value [of the stolen goods],132 and one should beat him three times, or else a second payment should be given; and the [public] fine with respect to slaves should be at half the rate.133

If someone fails to attend an assembly three times, one should pay [a fine] for disobedience to the king; and it should be announced seven nights before the assembly happens.

If he then will not carry out what is right, nor will pay the disobedience fine, then the most senior men shall ride there, all who belong to the borough, and take all that he owns, and place him under surety.134 If, however, anyone will not ride with his fellows, he should pay [a fine] for disobedience to the king.

And one should announce in the assembly that one should be at peace with all that the king should wish to be at peace with,135 and refrain from theft on pain of death and by all that he may own. And he who does not wish to cease, [even] for [such] penalties, then the most senior men shall ride there, all who belong to the borough, and take all that he owns; and the king should take possession of half, and half to the men who are on the raid; and they should set him under surety.

If he does not know anyone to stand surety for him, they should imprison him. If he will not allow this, let him lie [dead] – unless he should escape.

If anyone wishes to avenge him or carry on a feud for him, then he will be at enmity with the king and with all his [the king’s] friends.

If he should escape, and someone harbours him, he should be liable for his wergild, unless he dares to clear himself – by the [amount of the] fugitive’s wergild – that he did not know him to be a fugitive.

If someone should make terms for the ordeal, he may make terms [based] on the market value, and not on the penalty, unless he, to whom it belongs, wishes to grant it.136

And no one should receive the man of another without the permission of him whom he served before. If someone does so, he should give back the man, and pay [the fine of] disobedience to the king; and no one may dismiss from himself an accused man of his own before he has rendered justice.

If anyone should pledge [to undertake] the ordeal, then he should come the third night beforehand to the mass-priest who shall consecrate it [i.e. the ordeal], and he should sustain himself with bread and with water and salt and vegetables before he shall go thereto; and he should be present at mass each of those three days, and should make his offering, and go to the housel on the day on which he shall go to the ordeal;137 and he should then swear the oath that he is, according to public law, innocent of the charge, before he goes to the ordeal.

And if it is [the ordeal of] water, that he should sink one and a half ells on the rope.138 If it is the iron-ordeal, there should be three nights before one undoes the hand.139 And let each person begin his accusation with a preliminary oath just as we declared before; and each of those, of both sides,140 who are there should fast, according to God’s command and that of the archbishop; and there should not be on either side any more than 12 persons. If then the accused person be one in a company of more than twelve, then the ordeal should be void, unless they be willing to go from him.

And he who buys property before a witness, and afterwards has to vouch warranty for it, then he from whom he previously bought it should take back his [goods],141 be he free or slave,142 whichever he is.

And [we declared] that there be no trading on Sunday. If then anyone does this, he should forfeit the goods, and pay 30 shilling as a fine.

If any of my reeves is then unwilling to do this,143 or does less than we have declared, then he should pay [the fine] of disobedience to me, and I shall find another who will. And the bishop, in whose district it be,144 should exact the [fine of] disobedience from the reeve. He who departs from these laws should pay in the first instance 5 pounds, and on the second occasion his wergild; on the third occasion he should suffer the loss of all that he owns, and the friendship of us all.

And he who swears a false oath, and it comes into the open about him, [we have declared] that he never afterwards be oath-worthy, nor should be laid within any holy cemetery should he die,145 unless he would have the testimony of the bishop in whose confession-shire he is,146 that he has repented for it just as his confessor has prescribed for him. And his confessor should make it known to the bishop within 30 nights whether he was willing to turn to atonement. If he does not do so, he should pay according to what the bishop will allow him.147


Bibliography


Bartlett, Robert, Trial by Fire and Water: The Medieval Judicial Ordeal (Clarendon Press/Oxford University Press, 1986).

Clark Hall, J. R., A Concise Anglo-Saxon Dictionary, fourth edition (University of Toronto Press, 1960).

Foot, Sarah, Æthelstan (Yale University Press, 2011).

Gilbey, Walter, Horses Past and Present (Vinton & Co., Ltd, 1900), available via Project Gutenberg EBook

Gittos, Helen, Liturgy, Architecture, and Sacred Places in Anglo-Saxon England (Oxford University Press, 2013).

Keynes, Simon, ‘Appendix: Rulers of the English, c.450-1066’, in The Blackwell Encyclopaedia of Anglo-Saxon England, ed. Michael Lapidge, John Blair, Simon Keynes, and Donald Scragg (Blackwell Publishing, 1999).

Lambert, Tom, Law & Order in Anglo-Saxon England (Oxford University Press, 2017).

Liebermann, Felix, Die Gesetze der Angelsachsen, 3 volumes (M. Niemeyer, 1903–16) (edition available via Early English Laws website for each law code).

Whitelock, Dorothy, English Historical Documents, Volume I, c.500-1042, second edition (Eyre Methuen/Oxford University Press, 1979).

Wormald, Patrick, The Making of English Law: King Alfred to the Twelfth Century (Blackwell Publishing, 1999).

Zupko, Ronald E., A Dictionary of Weights and Measures for the British Isles: The Middle Ages To the Twentieth Century (American Philosophical Society, 1985).


Websites

Bosworth & Toller dictionary Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary online (bosworthtoller.com)

British Library, Medieval manuscripts blog, Medieval manuscripts blog

Colin Flight’s website, Durobrivis

DOE. The Dictionary of Old English: A to I; limited free access here

Early English Laws, Early English Laws: Home

Parker Library On the Web: Manuscripts in the Parker Library at Corpus Christi College, Cambridge, Parker Library On the Web - Spotlight at Stanford


Footnotes


1 This is Dorothy Whitelock’s date: Whitelock, p. 417.

2 Many thanks indeed to Elise Fleming for kindly proofreading the commentary, translation and notes.

3 Cambridge, Corpus Christi College, MS 383, folios 14v-15v; the text starts at the bottom of 14v with the heading, ‘Be ðeofum.’ and ends abruptly at the bottom of 15v. Thus only about one fifth of the Grately Code is preserved in the Cambridge manuscript. The digital facsimile can be found here [accessed 22 February 2023].

4 London, British Library, Cotton MS Otho B.xi.

5 For more on Quadripartitus, see Wormald, pp. 236-44.

6 See the index in Bartlett, p. 178, ‘for specific historical examples of the use of the ‘cold water’ ordeal.

7 See the index in Bartlett, p. 178, for specific historical examples of the use of the ‘hot iron’ ordeal.

8 See DOE, fūl adj., 1, 1.a.ii and 1.a.iii; and for the legal meaning of ‘guilty’, see 4c.

9 Whitelock, p. 418, translates ‘be morðdædum’ (literally, ‘deeds of murder’) as ‘concerning[…] secret attempts on life’; similarly, Wormald, p. 367, in translating the law code Be blaserum ⁊ be morðslihtum, gives ‘about[…] underhand killings’ for ‘be þam morþslyhtum’ (literally, ‘concerning murder-slaughters’).

10 Bartlett, p. 31, uses ‘simple’ rather than ‘single’. The OE word anfeald, literally ‘one-fold’, can be translated either way, though DOE offers ‘simple’ in legal contexts: see ān-feald 2.f., ‘in legal phrases referring to the usual form of an oath, charge, ordeal, etc. without amplification or modification: anfeald aþ / lad / ordal / spræc / tihtle / wegild “simple oath / purgation / ordeal / suit / charge / compensation”. My view is that in the context of ordeals, anfeald specifically relates to measurement (a one pound weight in the iron-ordeal); moreover, where ordeals can also be þrimfeald threefold, it makes good sense to translate anfeald as ‘single’ rather than ‘simple’.

11 See the index in Bartlett, p. 178, for historical examples of the use of ordeal by ‘cauldron’.

12 My own emphasis.

13 The transcript (London, British Library, Additional MS 43703) was made in 1562 by the antiquarian Laurence Nowell; a digital facsimile of the transcript is available on the Early English Laws website, here [accessed 22 February 2023]. Colin Flight’s transcript of the laws of Textus Roffensis has also proved useful in reconstructing illegible words, and is available here [accessed 22 February 2023].

14 A British Library blog post on the fire is available here [accessed 22 February 2023].

15 ‘gerædnesse’ is the more expected spelling, as is noted by Liebermann, Early English Laws: Liebermann edition [accessed 15 December 2022].

16 There is water damage at the top of the folio, which makes some words on the first six lines difficult or impossible to read. The affected words are shown in grey font and have been reconstructed based upon the text in Cambridge, Corpus Christi College, MS 383, folios 14v-15r. Also, in the top right margin, there is what appears to be a Latin annotation in a later, non-medieval hand; I cannot make out most of the words.

17 Flight has ‘xx’, but with the benefit of the zoom feature on the digital facsimile it is possible to see that ‘xii’ is written. This corresponds with both the Cambridge manuscript and the Nowell transcript, both of which have ‘twelf’ (‘twelve’).

18 ‘7’ is inserted above the line.

19 ‘þingodre.’ is followed by an insertion mark; the corresponding insertion mark in the right margin has the text (lines 5 and 6), ‘oþþe hine be þam geladie’, so I have inserted the text accordingly. Though the inserted text is faded, I can make out the spelling of the last word as ‘geladie’ and so have opted not to use the different ‘geladige’ from the Cambridge manuscript.

20 ‘þonne’ is inserted above the line.

21 There is an erasure between and a line connecting ‘weri’ and ‘an’.

22 There is a line written between ‘ni’ and ‘hta’.

23 ‘ne a’ is inserted above the line to correct ‘ðone lyse’ to ‘ðonne alyse’.

24 There is a space left after ‘hwa’.

25 ‘man’ is inserted above the line.

26 ‘to þam andagan’ was evidently added as a correction of an omission as it extends into the margin.

27 ‘þe’ is inserted above the line.

28 ‘man’ is inserted in the margin, to the side of ‘licge’.

29 The ‘ge’ of ‘foregesece’ is inserted above the line.

30 The ‘ge of ‘gesece’ is inserted above the line.

31 ‘swa oft swa him to gebyrie,’ appears in the left margin, along with an insertion mark, now badly faded; the corresponding insertion mark in the main body is inserted after ‘bidde,’.

32 Old English wer is used in this context as an abbreviation for wergild.

33 ‘þær’ is inserted above the line.

34 ‘swylces’ is inserted above the line.

35 ‘to wite’ is inserted above the line.

36 The ‘t’ of ‘æthlype’ is inserted above the line.

37 ‘hy’ is inserted above the line.

38 The ‘ge’ of ‘gecweden’ is inserted above the line.

39 The ‘ge’ of ‘gelæde’ is inserted above the line.

40 ‘oþer forebete’ is added later, extending into the margin.

41 ‘men,’ is inserted above the line.

42 ‘þam’ is inserted above the line.

43 The words ‘penega’, ‘[bu]-tan ðæs’ and ‘preostes’ at the beginning of the first three lines, shown in grey font, have been reconstructed by comparing Nowell’s transcription.

44 The second ‘e’ of ‘ungelygenes’

45 The ‘fe’ of ‘hwearfe’ is inserted above the line.

46 The ‘h’ of ‘wohre’ is inserted above the line.

47 The ‘o’ of ‘heora’ is inserted above the line.

48 The ‘h’ of ‘wohre’ is inserted above the line.

49 A mark along the line splits the word ‘scyld¬_unga’.

50 ‘to,’ is inserted above the line.

51 The ‘o’ of ‘heora’ is inserted above the line.

52 The ‘e’ of ‘mæge’ is inserted above the line.

53 ‘on’ is inserted above the line.

54 The first ‘e’ of ‘unlygenes’ is inserted above the line.

55 Comparison with the Nowell transcript has helped to clarify some of the faded words – those shown in grey font – at the top of this page.

56 The ‘e’ of ‘porte’ is inserted above the line.

57 The second ‘p’ of ‘uppon’ is inserted above the line.

58 ‘þæs’ is inserted above the line.

59 ‘þæs’ is inserted above the line.

60 The second ‘l’ of ‘fellon’ is inserted above the line.

61 The final ‘t’ of ‘medsceatt’ is inserted above the line.

62 ‘he’ is inserted above the line.

63 ‘man’ is inserted above the line.

64 ‘þe to’ is added in the left margin to correct an omission.

65 ‘þonne’ is inserted above the line.

66 The ‘A’ of ‘And’ is an alteration of ‘O’.

67 The second ‘l’ of ‘eall’ is inserted above the line.

68 ‘he’ is inserted above the line.

69 The ‘e’ of ‘yldestan’ is inserted above the line.

70 ‘þe’ is inserted into the left margin to correct an omission.

71 ‘hit’ is inserted into the right margin to correct an omission.

72 ‘gan’ of the word ‘licgan’ is inserted above the line.

73 A space with an ‘¬_’ splits the word ‘ladian’.

74 ‘þæs flyman were’ is inserted into the right margin to correct an omission.

75 The abbreviation for ‘þæt’ is inserted into the left margin to correct an omission.

76 The first ‘e’ of ‘tere’ is inserted above the line.

77 The ‘ge’ of ‘geoffrige’ is inserted above the line.

78 ‘sy’ is inserted above the line.

79 The ‘þera’ part of the word ‘ægþera’ is inserted into the right margin as a correction.

80 The words in grey font on this and the previous line have been reconstructed by comparing the Nowell transcript; however, ‘fastende’ is not clear in Nowell (Nowell has a rather untidy hand) but is just about decipherable using zoom on the Textus digital facsimile.

81 ‘on’ is inserted above the line.

82 The final ‘e’ of ‘healfe’ is inserted above the line.

83 ‘na’ is inserted above the line.

84 The first ‘n’ of ‘ðonne’ is inserted above the line.

85 ‘se’ is inserted above the line.

86 The ‘hwe’ of ‘hweðer’ is inserted above the line.

87 ‘to wite’ is inserted into the right margin to correct an omission.

88 The ‘a’ of ‘gerefa’ is separated from the rest of the word by the extended bar of the ‘f’.

89 ‘þonne’ is inserted above the line.

90 The original ‘O’ of ‘Ond’ is altered to ‘A’ (‘And’).

91 The final ‘e’ of ‘were’ is inserted above the line.

92 ‘þe’ is inserted above the line.

93 The ‘ð’ of ‘forðfare’ is inserted above the line.

94 ‘scrift’ is inserted above the line.

95 That is, the wergild of the thief. The wergild was the value of the life of a free person according to their rank; it was used in matters of law with respect to payment of compensation and fines.

96 ‘resist’, or ‘defend himself’, as Whitelock, p. 417, renders it. The sense, however, is not that the thief wishes to legally defend himself but rather that the thief, who has been caught in the act, attempts physically to resist capture.

97 120 shillings appears to equate to the wergild of a free person of the lowest class.

98 ‘family’, or ‘kindred’.

99 Compare DOE, ‘folc-riht noun […] 1. public law, customary law […] 2. to folcrihte lædan ‘to lead (someone acc.) to justice’.

100 More literally, ‘lay him as a thief’, with the sense of causing him to lie dead.

101 Following Liebermann, ‘oder reinige sich [durch Eid] im Werthe dieses [Wergelds]’, ‘or purify himself [by oath] to the worth of this [wergeld]; Early English Laws: Liebermann edition [accessed 16 December 2022]; Whitelock, p. 418, gives: ‘or to clear himself by an oath of that amount’. The basic sense is that the one accused of harbouring an outlawed thief must pay a wergild as a fine or clear himself from the accusation by swearing an oath; see the entry for ladian in the online Bosworth & Toller dictionary: Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary online (bosworthtoller.com) [accessed 16 December 2022].

102 The refusal of justice relates to a lord’s denial or prevention of prosecution at his own court of an individual under his jurisdiction (a freeman who has sworn fealty to his lord), either by the lord taking the side of the culprit and then appealing to the king, or by ignoring or pre-empting due process at his own court by directly appealing to the king first.

103 See Clark Hall, ‘licgan […] 1. for take the part of’; Clark Hall cites this line in Æthelstan’s law as the example for this rather specific use of the verb. Literally, the meaning is that the lord ‘lies (down) for’ the evildoer. As an alternative, we could read ‘licge’ (‘lies’, as in ‘lies down’) to be an error for ‘leoge’ (‘lies’, as in ‘tells a lie’), giving us the sense that the lord lies for the culprit, in other words, he defends a guilty man who is under his jurisdiction.

104 Alluding to the importance of the lord regularly holding court.

105 ‘the other’, here, is referring back to the lord of the previous sentence who stands up for one of his guilty men.

106 In the sense of refusing to bring the criminal to justice.

107 It is unclear what happens to the slave.

108 The lord must pay a penalty fine equivalent to his own wergild – a slave would not have a wergild.

109 DOE also suggests cyric-bryce could perhaps also mean ‘sacrilege in a wider sense’.

110 Here referring to pre-existing laws, specifically, it would seem, to the laws of Alfred which state that if one steals anything in church one would pay compensation and a fine, and lose one’s hand; see Whitelock, p. 418, n. 3.

111 Other uses of lyblac ‘sorcery’ in Old English texts point to acts that cause harm; Bosworth & Toller define it as ‘the art of using drugs or potions for the purpose of poisoning, or for magical purposes’, bosworthtoller.com/21921 [accessed 12 February 2023].

112 The ‘murders’ here are, contextually, associated with the foregoing ‘witchcrafts’ and ‘sorceries’ and so may perhaps best be understood as surreptitious killings. Note that Whitelock (p. 418) gives ‘secret attempts on life’ and observes (p. 418, n. 4), ‘literally, “murders”. Open killing was not regarded as murder in Anglo-Saxon law.’

113 Presumably meaning that those accused of arson or who avenge a thief should face the threefold ordeal.

114 Or ‘simple ordeal’. The ‘single ordeal’, in the context of the ordeal by hot iron, refers to the one pound weight of the hot iron, as opposed to the three pound weight of the ‘threefold ordeal’.

115 In the sense of ‘if he should return to his family’, his kin group in the shire from where he originated.

116 Presumably, ‘there’ refers to ‘another shire’ in the earlier clause. Thus the one who takes in the returning landless relative, if it turns out they have committed an offence in the other shire, must be prepared to either take him back to face justice or pay the compensation on his behalf.

117 A more modern legal term would be ‘attachment’.

118 DOE, folc-riht 1, ‘public law, customary law’.

119 This is referring to the one who is accused of stealing the property.

120 More literally, ‘without the number-oath [OE rim-að]’, that is, the oath of the whole number of support witnesses.

121 DOE cyre-āþ, ‘selected oath, an oath sworn by an accused man and a selection of oath-takers nominated by the judge or the adversary of the accused man, in contrast to an oath butan cyre’; cyre A.1.a, ‘butan cyre “without selection (of the oath-takers by the judge or adversary)”’.

122 Or, ‘lord of the estate’, Whitelock, p. 419; i.e. the lord of the persons wishing to make the exchange.

123 This relates the circumstance of contested guilt after a person has been slain as a thief; the demand of the family members would be for the slain person’s wergild. Most likely this is the context where the victims of theft acted in vengeance against the thief, as they had the right to do if he was caught in the act, but where the family of the thief contest the guilt and provide three family members as compurgators and testify to his innocence.

124 Following Liebermann, who reads ‘they’ as the party who has slain the man, whereas Whitelock suggests it could possibly mean that the family of the slain person must prove him to be liable to be paid for, which I personally find too awkward; see Whitelock, p. 419, ns. 3 and 4.

125 OE port has the sense in this context of a town with market rights, perhaps one with a harbour; see Clark Hall, port.

126 Or, ‘port-reeve’.

127 OE gang-dæg, literally ‘walking day’, in the plural meaning Rogationtide, the three days preceding the Feast of the Ascension. Rogationtide in the early medieval period was associated with penance and prayer but also the blessing of crops and the local community by clergy, who would lead the laity in a procession around the landscape, walking barefoot and holding relics, crosses and holy books. There is evidence for less sombre celebrations among the laity: games, huge feasts and even horse-racing. For more information, see Gittos, pp. 134-39.

128 Literally, ‘mint-smithy’. Presumably, the hand would stand as a visible sign to all in the community that the particular metalworker responsible for illegal minting was dishonest.

129 Here, the order is confusing but it seems logical that the accusation and ordeal take place before guilt is established and the minter loses his hand. The redemption of his hand is therefore the saving of his hand.

130 The meaning of the Old English is not entirely clear. Liebermann in his German translation gives a ‘probable’ reading meaning ‘that everyone who owns a plough should keep 2 mounted men/warriors’; see Lieberman, p. 159 [accessed 24 February 2023]. Similarly, Whitelock, p. 420 and n. 3, translates it as ‘every man is to have two well-mounted men for every plough’ and notes that ‘If this refers to military service, the demand is much heavier than in later times, when there is some evidence that one man went from five hides.’ On balance, this probably does relate to the obligation of lords, who hold plough-lands, to provide horsemen to the king.

131 Walter Gilbey (1831-1914), a well-known horse-breeder of the Victorian period, offers his perspective on Æthelstan’s forbidding of the export of horses in his work Horses Past and Present (available online as a Project Gutenberg EBook): King Athelstan (925-940) is entitled to special mention, for it was he who passed the first of a long series of laws by which the export of horses was forbidden. Athelstan's law assigns no reason for this step; but the only possible motive for such a law must have been to check the trade which the high qualities of English-bred horses had brought into existence. At no period of our history have we possessed more horses than would supply our requirements, and Athelstan's prohibition of the export of horses beyond sea, unless they were sent as gifts, was undoubtedly due to a growing demand which threatened to produce scarcity. This king saw no objection to the importation of horses: he accepted several as gifts from Continental Sovereigns, and evidently attached much value to them, for in his will he made certain bequests of white horses and others which had been given him by Saxon friends.

132 The responsibility for recompensing the victim of theft with the market value of the stolen goods lay with the slave’s owner, though other early English laws suggest slaves themselves may have had personal money, in which case we may assume that this money would be used first. This payment may be read as additional to returning the goods.

133 This is alluding to the fine that goes into the public coffers; it is in addition to recompensing the victim of the theft. The slave’s owner is responsible for this.

134 Likely with the sense that he will be imprisoned if no-one stands surety for him; see the next law, below.

135 DOE gives for friþian ‘to be at peace with, protect, preserve, defend’; so the sense here appears to be that all should defend and uphold the king’s position in a judicial matter.

136 This appears to relate to someone interceding (see þingian in Bosworth Toller) in order to settle a dispute relating to theft; that is, the trial by ordeal does not take place because the intercessor is able to get the accused/thief and the accuser/victim to reach a settlement, though this settlement has to be based on the true value of the goods, not on the payment of a fine (which may be of less value), unless the accuser/victim grants the latter. This intercession thus guarantees that the accused/thief is spared the horror of the ordeal – which at any rate may well lead to a monetary penalty – and the accuser/victim obtains recompense.

137 OE husel survives in the archaic housel, meaning the administering and/or receiving of the Eucharist, i.e. holy communion.

138 ‘oþre healfe’, ‘one and a half’, following Whitelock, p. 421. An ell was a measurement for cloth in the late medieval period, ‘generally containing 45 inches (1.143m)’ according to A Dictionary of Weights and Measurements for the British Isles: The Middle Ages To the Twentieth Century, ed. Ronald E. Zupko (American Philosophical Society, 1985), p. 119.

139 The hand is bound after the ordeal of carrying the hot iron bar. It is then inspected three days later: if it is not infected, the person is deemed without guilt; if it is infected, guilt is established.

140 Literally, ‘of both hands’; Whitelock, p. 421, gives ‘of both parties’; it would seem, however, that the phrase alludes to the practice of the advocates of both the accused and the accuser physically lining up on the left-hand and right-hand sides inside the church, where the ordeal takes place; see by way of comparison, the instructions in the law known as Ordal.

141 The context appears to be where an accusation is made, subsequent to the sale, that the goods (quite possibly referring to livestock) were stolen, and the buyer then has to vouch that he bought them in good faith; and due to the fact that the sale was witnessed by an official, the buyer can return the goods and the seller is obliged to take them back. Thus the person unwittingly buying stolen goods is saved from being accused.

142 That a seller or buyer – which is not clear – may be a slave seems to imply that a slave, perhaps on behalf of his lord, may have been involved in the process of selling and/or buying.

143 The ‘this’ appears to refer to the upholding of the entire set of laws of the Grately code, rather than just the preceding law of Sunday trading; see the reference to those who deviate from ‘these laws’ (OE ‘ðissa gerædnesse’), which follows shortly after.

144 ‘district’, OE folgoþ; Whitelock, p. 421, gives ‘diocese’.

145 ‘die’, more literally, ‘go forth’.

146 ‘confession-shire’, a literal translation of ‘scrift-scire’; Francesca Tinti (Tinti, p. 34) explains that ‘the use of the term scriftscir indicates the importance of confession’ in defining the territories over which a church holds spiritual jurisdiction.

147 In other words, the oath-breaker may pay a monetary payment in lieu of an act of penance, the amount being determined by the bishop.

Read More
Textus Roffensis Dr Christopher Monk Textus Roffensis Dr Christopher Monk

Concerning arsonists and murders, probably 10th century

Concerning arsonists and murders (Be blaserum ⁊ be morðslihtum), anonymous, probably the 2nd quarter of the 10th century. Translation from Old English of Textus Roffensis folio 31v-32r by Dr Christopher Monk.

Thought to be the earliest of the anonymous Old English law codes,1 this text concerns the judicial process for those accused of arson or murder,2 and it relates some of the particulars of trial by ordeal.3

It is this brief law that enables us to understand that a ‘threefold’ ordeal of iron, referred to elsewhere in the Old English laws (see, for example, Æthelstan’s Grately Code), involved increasing threefold the weight of the iron bar, to be carried by the accused, from one to three pounds. In another anonymous law, known as Ordal,4 we learn that the iron bar was heated upon coals and was carried by the accused for a measurement of nine of his, or her, feet.

This text is also important for showing that the crimes of arson and murder required greater support of one’s oath – the declaration of one’s innocence – if the accused were to escape the ordeal. The deepening of one’s oath threefold meant the accused had to find three times the usual number of people to publicly stand as ‘oath-supporters’.


Transcription


31v (select folio number to open facsimile)



We cwædon be þam blaserum, cxxi5
⁊ be þam morþslyhtum, þæt man dypte þone
aþ be þryfealdum, ⁊ myclade þæt ordalysen
þæt hit gewege þry pund, ⁊ eode se man sylf


32r



to þe man tuge, ⁊ hæbbe se teond cyre, swa wæter-
ordal, swa ysenordal, swa hwæþer him leofra
sy. Gif he ðone að forþbringan ne mæg, ⁊
he þonne ful sy, stande on þæra yldesta man-
na dome, hweþer he lif age þe nage, þe to ðære
byrig hyran.



Translation

See Translation Notes


We declared concerning arsonists and concerning murders that one should deepen the oath threefold,6 and one should enlarge the ordeal-iron so that it should weigh three pounds, and the person who is the one accused should walk themself;7 and the accuser should have the choice, whether the water-ordeal or the iron-ordeal,8 whatever is pleasing to him.

If he [the accused] is unable to bring forth the oath,9 and he then be guilty [after the ordeal], it should stand on the judgement of the most senior men that belong to the borough court whether he keeps his life or not.


Bibliography

Wormald, Patrick. The Making of English Law: King Alfred to the Twelfth Century (Blackwell, 1999).


Website

Early English Laws, Early English Laws: Home


Footnotes

1 See the introductory comments on the Early English Laws website.

2 Wormald, p. 367, gives ‘underhand killings’.

3 Many thanks to Elise Fleming for kindly proofreading the introduction, translation and notes.

4 Ordal follows this text just a few lines after it finishes, there being the fragmentary text known as Forfang in between the two.

5 The number (121) indicates that this short law is integrated into the law code of King Ine of Wessex (reigned 688-726), which itself is appended to the laws of Alfred the Great (reigned in Wessex 871-899).

6 That is, the accused person must find three times the usual number of people to act as supporters of his oath of denial.

7 OE man signifies a person of either sex. There was to be no representative serving as substitute; the accused person themself had to hold the heated iron and walk the length of the ordeal.

8 It is unclear whether the ‘water-ordeal’ here refers to the so-called ‘hot water’ ordeal (plunging one’s hand or arm into boiling water), described in Ordal, or the so-called ‘cold water’ ordeal (being plunged into a body of water to a certain depth), outlined in Æthelstan’s Grately Code.

9 That is, he is unable to assemble the increased number of oath-supporters.

Read More
Textus Roffensis Dr Christopher Monk Textus Roffensis Dr Christopher Monk

Forfang: a reward for retrieving stolen property, probably 10th century

Forfang: a reward for retrieving stolen property. Anonymous, probably 2nd quarter of the 10th century. Transcription and translation from Old English of Textus Roffensis folio 32r by Dr Christopher Monk.


Forfang: a reward for retrieving stolen property. Anonymous, probably 2nd quarter of the 10th century. Transcription and translation from Old English of Textus Roffensis folio 32r by Dr Christopher Monk.


The three lines of this fragmentary text is the ‘summary clause’ of an anonymous code known today as Forfang,1 which deals with the reward for retrieving stolen property, both human (i.e. slaves) and animal (specifically, horses). The Textus Roffensis scribe seems to have been working from a truncated exemplar, so he did not include the remaining text of this law (Wormald, p. 369). In fact, Forfang, a little peculiarly, is presented as if it is the final part of the previous law, which concerns arson and murder (which can be found here).2

The summary clause in isolation is confusing. It begins to make sense once we take into account what it is summarising. The full text of Forfang is found in the manuscript Cambridge, Corpus Christi College, MS 383, at folio 9v, and the late Patrick Wormald’s interpretation of this is as follows:


The gist is that ‘wise men have ordained (witan habbað gerædd)’ that the reward is to be fifteen pence, whether for men (i.e. runaways) or horses, throughout the whole land, regardless of the number of shires traversed in the search. It had once been the case that rewards were proportionate to the distances involved, and paid at the rate of one penny for every shilling’s worth of goods stolen, but it was now thought unfair to burden the ‘small man’ with the cost of an excessive reward as well as extended travel. (Wormald, p. 369.)


The summary clause thus specifies that the reward the owner was to pay the finder for retrieving his stolen goods was now to be fixed at 15 pennies in every case.



Transcription


32r (select folio number to open facsimile)



Forfang ofer eall, sy hit on
anre scipe,3 sy hit on ma, fiftyne peningas,
⁊ æt ælcon smalon orfe, æfre æt scyllinge penig.



Translation

See Translation Notes


The reward everywhere, be it over one shire or more, [shall be] fifteen pennies, and so with the property of any small [man], ever before at one penny [per] one shilling[‘s worth of goods].



Bibliography

Wormald, Patrick. The Making of English Law: King Alfred to the Twelfth Century (Blackwell, 1999).



Website

Parker Library On the Web: Manuscripts in the Parker Library at Corpus Christi College, Cambridge, Parker Library On the Web Home


Footnotes

1 Many thanks to Elise Fleming for proofreading the introduction, translation and notes.

2 For more on the transmission of Forfang, see Wormald, p. 370.

3 ‘scipe’ is an error for ‘scire’.


Read More
Textus Roffensis Dr Christopher Monk Textus Roffensis Dr Christopher Monk

Æthelstan modifies the penalties for theft (c.930-39)

Concerning both the age at which a thief could be executed and the lower limit of the value of property stolen for which a thief could be put to death.


Concerning both the age at which a thief could be executed and the lower limit of the value of property stolen for which a thief could be put to death. Translation from Old English of Textus Roffensis folios 92v-93r by Dr Christopher Monk.


This text,1 found only in Textus Roffensis, is a modification of King Æthelstan’s legislation on the penalties for theft.2 It concerns both the age at which a thief could be executed and the lower limit of the value of property stolen for which a thief could be put to death.

In his first known pronouncements on theft, recorded in what is known as the Grately Code (issued at Grately, Hampshire, c.926-c.930),3 Æthelstan stated: ‘First, that one should not spare any thief who is caught red-handed, [who is] over 12 years, and [the value is] over eight pennies’.4 The modification, made by the king during a meeting with his counsel at Whittlebury,5 changes the age to 15 and the property value to 12 pennies.


Legal and cultural context

That thieves caught in the act could legitimately be killed was well established before Æthelstan; however, he insisted ‘on a stricter implementation of existing punishments’, as Tom Lambert notes in his study, Law & Order in Anglo-Saxon England (Lambert, p. 175).

After first granting an amnesty for thieves (seen in the Exeter Code, which also appears in Textus Roffensis), ‘such that those who committed theft could for a specified period compensate their victims without suffering any punishment’, the king, at Thunderfield (Surrey), ushered in what Lambert calls ‘the dawn of a new, distinctly merciless order’ (Lambert, p. 175). The Thunderfield Code states:


And if there is a thief who has committed theft since the council was held at Thunderfield, and is still engaged in thieving, he shall in no way be judged worthy of life, neither by claiming protection nor by making monetary payment, if the charge is truly substantiated against him – whether it is a freeman or a slave, a noble or commoner, or, if it is a woman, whether she is a mistress or maid – whosoever it may be, whether taken in the act or not taken in the act, if it is known for certainty [sic] – that is if he shall not make a statement of denial – or if the charge is proved in the ordeal, or if his guilt becomes known in any other way. (Lambert, pp. 175-76.)


The extension of execution to those not caught in the act was radical. And the removal of protection and monetary compensation was brutal. This is the context, then, in which the Whittlebury modification falls.

Æthelstan’s punishment of those who committed thievery was, indeed, ‘distinctly merciless’. However, we learn from the modification that the king found the execution of persons ‘so young’ – as young as twelve – and for ‘so little’ – as little as eight pennies – just a little uncomfortable. It seemed to him ‘too cruel’, we are told.

Lest, however, we are tempted to think of Æthelstan as a kind-hearted ruler, the modification still allowed for the killing of children younger than fifteen in certain circumstances, namely, where they put up a fight in resisting capture or attempted to flee.

If the child had his life spared, he was either to be imprisoned or his family were to redeem him with the full value of his wergild, that is, the legal price of his life, which was something every free person was granted according to their rank. Unfortunately, should the wergild payment not be forthcoming – perhaps the family could not afford it – then the child had to become enslaved.


Upholding peace

We may wonder why punishment for theft was so disproportionate and brutal. In the broader context of law and order in the centuries before the Norman Conquest of England, the treatment of thievery is a complex subject that merits more than a few sentences. However, we might summarise one key reason for the legislating of harsh punishment for thieves by referring to the final words of this modification law, in which King Æthelstan states: ‘If we uphold it thus, then I trust to God that our peace [‘frið’] will be better than it was before’.

The peace here alluded to might be best understood as communal – ‘our peace’ – the peaceful state of all the people, the whole kingdom. In Anglo-Saxon laws the supressing of theft is closely associated with this peace, as if there were a collective responsibility to remove the tyranny of thieves (see Lambert, pp. 207-210). We may thus read the ‘evermore frightening punishments’ for thieves (Lambert, p. 210) as an attempt at deterrence, and as the king taking the lead in upholding the peace of the kingdom.

At some point in its transmission the modification text was appended to another of Æthelstan’s law codes, also unique to Textus, which was issued at London, sometime after Thunderfield. You will notice that it begins with ‘Twelfthly’, following on from the previous eleven sections in the London Code.



Transcription


92v (select folio number to open facsimile)



Twelfte, þæt se cyng cwæð nu eft at witlanby-
rig to his witan, ⁊ het cyðan þam arcebiscope be þeo-
drede biscop, þæt him to hreowlic þuhte, þæt man
swa geongne man cwealde oððe eft for swa
lytlan swa he geaxod hæfde, þæt man gehwær dyde.

Cwæð þa þæt him þuhte, ⁊ þam þe he hit wiðrædde,
þæt man nænne gingran mann ne sloge þonne xv.
wintre man, buton he hine werian wolde, oððe
fleoge, ⁊ on hand gan nolde, þæt hine man þonne
lede, swa æt maran, swa æt læssan, swa hwæðer
hit þonne wære.
gif he þonne on hand gan
wille, þonne do hine man on carcern, swa



93r



hit æt greatanlea gecweden wæs, ⁊ hine be þam
ylcan lynige.6
Oððe gif he in carcern ne cume,
⁊ man nan næbbe, þæt hi hine niman be his ful-
lan were on borh, þæt he æfre ma ælces yfeles
geswice.
Gif seo mægð him ut niman nelle,
ne him on borh gan, þonne swerige he swa him
bisceop tæce, þæt he ælces yfeles geswycan wille,
⁊ stande on þeowete be his were.
Gif he þonne
ofer þæt stalie, slea man hine, oððe ho, swa man
þa yldran ær dyde.
se cyng cwæð eac, þæt
man nænne ne sloge for læssan yrfe þonne
xii. pænigas weorð, buton he fleon wille, oððe hine
werian, þæt man ne wandode þonne þeah hit læsse
wære.
Gif we hit þus gehealdað, þonne gely-
fe ic to gode, þæt ure frið bið betera, þonne hit
æror wæs.



Translation

See Translation Notes


Twelfthly, that the king now spoke once more to his council at Whittlebury, and made it known to the archbishop,7 through Bishop Theodred,8 that to him it seemed too cruel that one so young a person should be slain, or for so little, as he had learned was done everywhere.

He then said that it seemed to him, and to those with whom he had discussed it, that one should not slay a young person less than fifteen years old,9 unless he wishes to fight,10 or flees, and does not wish to submit; in that case one may lay him low,11 whether for a greater or lesser [offence], whichever it then might be.

And if, however, he wishes to submit, then one should put him in prison, as it was agreed at Grately, and, according to the same, let him be redeemed.12

Or if he does not go to prison, or none is available,13 that they take him under surety of his full wergild,14 that he for evermore cease from all evil.

If the kindred is unwilling to take him out [from prison], or stand surety for him, then he should swear as the bishop directs him, that he will cease from all evil, and he should stand in slavery for his wergild.15

If then he should steal after that, one should slay or hang him, as one would do with an older person.

And the king also said that one may not slay anyone for less than property worth 12 pennies; unless he wants to flee, or fight, in which case one should not hesitate, even though it were for less.

If we uphold it thus, then I trust to God that our peace will be better than it was before.



Bibliography

Lambert, Tom, Law & Order in Anglo-Saxon England (Oxford University Press, 2017).

Lapidge et al, The Blackwell Encyclopaedia of Anglo-Saxon England, ed. Michael Lapidge, John Blair, Simon Keynes, and Donald Scragg (Blackwell Publishing, 1999).

Whitelock, Dorothy, English Historical Documents c.500-1042, second edition (Eyre Methuen/Oxford University Press, 1979).



Websites

Early English Laws, Early English Laws: Home.

Bosworth Toller’s Anglo-Saxon Dictionary online, Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary online (bosworthtoller.com).



Further reading

Wormald, Patrick, The Making of English Law: King Alfred to the Twelfth Century (Blackwell, 1999).



Footnotes

Use your browsers 'back' button to jump back to the text.


1 Many thanks to Elise Fleming for proofreading the introduction, translation and notes.

2 Æthelstan was regarded as ‘king of the English’ from 927 until his death on 27 October 939. Prior to being king of the unified kingdom of the English, he was recognised as king in Mercia and his brother Ælfweard as king in Wessex, following the death of their father, Edward the Elder on 2 Aug. 924. As Ælfweard did not long survive his father, Æthelstan became king ‘of the Anglo-Saxons’, being consecrated as ‘king of the Anglo-Saxons and of the Danes’ on 4 September 925 (Lapidge et al, p. 514).

3 Whitelock’s date, p. 417.

4 ‘Ærest thæt man ne sparige nænne þeof þe æt hæbbendre handa gefangen sy, ofer xii winter, ⁊ ofer eahta peningas’, Textus Roffensis, folio 33r, opening lines. A full translation of the Grately Code is available on the Textus pages of this website.

5 Whittlebury today is a village in the south of Northamptonshire, close to the border of Buckinghamshire.

6 ‘lynige’ appears to be an error for ‘lysige’, as noted by Felix Liebermann: see Early English Laws: Liebermann edition [accessed 14 December 2022]. The verb, therefore, is lisian ‘to redeem’: see the entry at Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary online (bosworthtoller.com) [accessed 14 December 2022].

7 Wulfhelm, the archbishop of Canterbury, was appointed c. 926; his term ran until his death on 12 February 941.

8 Theodred, the bishop of London, was consecrated between 909 and 926; his term ran until his death, which was between 951 and 953.

9 Literally, ‘less than fifteen winters’.

10 Or, ‘defend himself’; Whitelock, p. 427, gives ‘unless he tried to defend himself’.

11 Or, ‘kill him’; Whitelock, p. 427, gives ‘in that case he was to be struck down’.

12 That is, according to the same agreement at Grately.

13 More literally, ‘or/and one has none’.

14 The ‘they’ here refers to those redeeming the criminal; we can presume this typically would have been the child’s parents or other relatives; see the clause that follows. The wergild (Old English wer is an abbreviated form of wergild) was the established monetary value of a free person’s life according to their rank. This amount would have to be paid in order to redeem the criminal.

15 That is, the child must become a slave in lieu of the unforthcoming wergild payment.

Read More
Textus Roffensis Dr Christopher Monk Textus Roffensis Dr Christopher Monk

Concerning a woman’s betrothal, early 11th century

Be wifmannes beweddung (‘Concerning a woman’s betrothal’) (early-11th-century). Translation from Old English of Textus Roffensis folios 94v-95r by Dr Christopher Monk.


Be wifmannes beweddung (‘Concerning a woman’s betrothal’) (early-11th-century). Translation from Old English, commentary and notes on Textus Roffensis folios 94v-95r by Dr Christopher Monk.


This is a legal formula, probably originally dating to the early eleventh century, that establishes the prenuptial rights of a betrothed woman in England in the decades before the Norman Conquest, including her property entitlement on the death of her husband. It also provides us with insights into the betrothal practices of the period, such as the roles of kinsmen for both the woman and the man; and it addresses the obligation to have a priest present at the marriage, not only in order to bless the union but also to ensure the couple are not too closely related.


Transcription


94v (select folio number to open facsimile)



Gif man mædan Be wifmannes beweddunge.
oððe wif weddian wille, ⁊ hit swa hire, ⁊ freon-
dan gelicige, ðonne is riht ðæt se brydguma
æfter godes rihte, ⁊ æfter woroldgerysnum
ærest behate, ⁊ on wedde sylle ðam ðe hire
forsprecan synd, þæt he on ða wisan hire ge-
ornige ðet he hy æfter godes rihte healdan
wille swa wær his wif sceal, ⁊ aborgian his frind
ðæt.
Æfter ðam is witanne hwam ðæt foster-
lean gebyrige, weddige se brydguma eft þæs,
⁊ hit aborgian his frynd.
Ðonne syððan cyþe se
brydguma hwæs he hire geunge wið þam ðet heo
his willan geceose, ⁊ hwæs he hire geunge gif
heo læng sy ðonne he.
Gif hit swa geforword bið,
þonne is riht ðæt heo sy healfes yrfes wyrðe, ⁊
ealles gif hy cild gemæne habban bute heo eft
wær ceose, trymme he eal mid wedde þæt þæt
he behate, ⁊ aborgian frynd þæt.
Gif hy þonne
ælces þinges sammæle beon, ðonne fon magas
to, ⁊ weddian heora magan to wife, ⁊ to rihtlife
ðam ðe hire girnde, ⁊ for to þam borge se ðe ðæs
weddes waldend sy.
Gif hy man ðonne ut of
lande lædan wille on oðres þegnes land, ðonne
bið hire ræd ðæt frynd ða forword habban


95r



ðæt hire man nan woh to ne do. gif heo gylt
gewyrce ðæt hy moton beon bote nyhst, gif heo
næfð of hwam heo bete[.]1 æt þam giftan sceal mæsse-
preost beon mid rihte se sceal mid godes bletsun-
ge heora gesomnunge gederian an ealre gesund-
fulnesse.
Wel is eac to warnianne ðæt man
wite ðæt hy ðurh mægsibbe to gelænge ne beon,
ðe læs ðe man eft twæme ðæt man ær awoh
tosomne gedydan.



Translation

See Translation Notes


Concerning a woman’s betrothal.

If one wishes to betroth a maiden or woman,2 and it is pleasing to her and her kinsmen,3 then it is right that the [prospective] bridegroom, according to God’s laws and to worldly customs, should first make a promise, and give a pledge to those who are her spokespersons, that he desires her in such a way that he shall keep her as his wife, according to God’s law; and his kinsmen are to stand surety for it.

After that, it is to be known to whom the payment for [her] maintenance belongs:4 the bridegroom shall give a pledge as before, and his kinsmen stand surety for it.

Then, afterwards, the bridegroom should declare what he would give her should she accept his wish [to marry her], and what he would give her if she outlives him. If it be agreed upon, then it is right that she be worthy of half the property, and all of it if they have a child together, unless she were to choose another man; he should confirm all that he may promise with a pledge; and his kinsmen will stand surety for it.

If they then be in agreement over all these things, then the kin may take and betroth their kinswoman as wife, and to a lawful life, 5 to him who desired her, and he who is head of the betrothal shall be granted the surety payment.

If one should then wish to lead her out of the land into another thegn’s land, then it is advisable that kinsmen obtain for her the assurance that no one will do any harm to her; and, if she should commit a wrong, that they be allowed to substitute for paying compensation, if she does not have anything with which to make compensation.

At the marriage there shall be by law a mass-priest, who shall with God’s blessing join them together in all prosperity. It is also well to take heed that one knows that they are not through kinship too close, lest afterwards one must destroy what previously was wrongfully joined together.



Cited works


DMLBS. Dictionary of Medieval Latin from British Sources, available here

DOE. The Dictionary of Old English: A to I; limited free access here

Whitelock, Dorothy, English Historical Documents c.500-1042, second edition (Eyre Methuen/Oxford University Press, 1979).



Footnotes

Use your browsers 'back' button to jump back to the text.


1 Clearly, this is the end of the clause concerning the matter of the bride being taken to a new land. For some reason the scribe has not indicated that a new clause, relating to the marriage ceremony, follows.

2 Implicit, perhaps, is that the ‘woman’ (‘wif’) is a widow; see Whitelock, p. 467.

3 Old English freond, ‘friend’, takes on the sense of ‘kinsman’ in certain contexts. Freond is used in the interlinear gloss of the Lindisfarne Gospels, corresponding to Latin cognatus ‘kinsman or relative by marriage’ (see DOE, frēond, 3; and DMLBS, cognatus, c).

4 The fosterlean, ‘payment for maintenance’ (DOE), appears to refer to a payment by the prospective husband that represents the cost to her parents of bringing up the woman as a child.

5 Whitelock, p. 468, offers ‘in lawful matrimony’.

Read More
Textus Roffensis Jacob Scott Textus Roffensis Jacob Scott

Confirmation of the privileges of St Andrew’s Priory by Archbishop William de Corbeil, c.1123-1136

Confirmation of privileges to Rochester by William de Corbeil, Archbishop of Canterbury (from 1123-1136). Translation from Latin of Textus Roffensis, folio 203r by Jacob Scott (pending review).

No rubric or display initial.


Folio


203r (select folio number to open facsimile)



Willelmi dei gratia cantuar archiepiscopus. Fedis
aplice legatur. Omnibus hominibus et amicis
suis ta’ perlatis quam subditis. Cui’ cunque con-
ditionis sint ęcclę filiis salutem, deique benedicti-
onem et suam. Noscant presentes et profuturi me
reddidisse et firmit’ concessisse. et ex parte
dei et beati petri et n’ra uire in concusso hoc
presenti scripto meo confirmasse consilio et affen-
su clericorum et laicorum n’rorum ecclesie sancti An-
dree roffensi et dilecto filio n’ro Iohi’ episcpopo
omnem potestatem et iura episcopalia illi per-
tinentia in maneriis n’ris et clericis et
laicis sui episcopatum sic’ unque meli’ ut honora-
bili’ tenuerit antecessores sui Gundul-
fus ut Arnulfus episcpopi. Testibus hele wis archiepiscopus
cant’. et fulc’ p’ore sancte ofide. et Abel cano-
nico. Alueredo priore sancti gregorii. Rad-
cadus cum multis aliis clericis et laicis
apud canto roberiam.


Translation


William, by the grace of God, Archbishop of Canterbury, read the following pledge. To all men and their friends in the areas in which they are subjects. To whom no matter what condition, those things are sufficient for the children of God and his and his blessing. Let them know that I have repaid and strengthened the present and the advantage to have granted them. and on the part of God and blessed Peter and n'ra, in concusso my present writings, the council of the clergy and the laity of n’rorum church of Saint Andrew in Rochester and to our beloved Bishop John all the power and episcopal rights that pertain to him in the manors, n’ris[?], clergy, and laymen of his bishops sic’ always meli’ that that Gundulf held as honorable as his predecessors, like Arnulf the bishop. Witnessed by the Archbishop of Canterbury, and fulc’ p’ore sce’ ofide, and Abel the canon. Aleredo the Prior of Saint Gregory. Radcad with many other clerics and laymen in Kent roberiam[?].


Read More
Textus Roffensis Jacob Scott Textus Roffensis Jacob Scott

Confirmation of the privileges of St Andrew’s Priory by Archbishop Theobald of Bec, c.1139

The opening of the confirmation of privileges by Archbishop Theobald of Bec, Textus Roffensis, folio 204v. Confirmation of privileges by Archbishop Theobald of Bec(1139-1161) September 29, 2022 Confirmation of privileges to Rochester by Theobald of Bec, Archbishop of Canterbury, from 1139-1161. Translation from Latin of Textus Roffensis, folios 131r-132r by Jacob Scott (pending review).

There are annotations in a later hand in the right margin of folio 205v, along with some underlining of place names on this page.


Transcription


204v (select folio number to open facsimile)



TEODBALDUS gratia dei cantuar archiepiescopus et to-
tius britannię primas omnibus sancte ęcclessię
fidelibus salutem. Notum uobus e’e’ uolo quod omnibus
donationes et concessiones omnium mane-
riorum et omnium terrarum . et omnium ęcclessiaru-
cum omnibus redditibus et rectitudibus suis .
et omnium decimarum quę hactenus concessę
et donatę st’ ęcclessę sancti ANDREĘ apli’ quę sita
est in ciuitate roucestra aquilibus cunq;
fiue regibus five arep’is uel epis seu comi-
tibus seu aliis quibus libet hui regni nobilibus
concessę sint aut donatę . ego teodbaldus
gratia dei cantuar arep’s et toti’ britannię primas
auctoritate m’ a deo collata . omnimodo
ratas et in perpetuum stabiles e’e’ confirmo.
Et eas nominatim quas GUNDVLFUS illi’
ęcclessę episcopus ut ad usum monachorum illorum
qui in eadem ęcclessia domino xp’o et prędicto aplo
deuote famulantur permaneant ordi-
nauit : ego eidem ęcclę et eisdem monachis
uire ęternę hęreditaus habendas et libe
atq: quiete confirmo possidendas. Et
sicut ipse pręnominat’ episcopus qui ęccl’am
illa’ fundauit et monachos illos illic



205r



congregauit . et ipsa maneria et terras q’s
insuo dominico habebat . ipsis monachis a
suo p’po uictu



Translation


THEOBALD, by the grace of God, Archbishop of Canterbury, and all the people of Britain, all the faithful of the holy church greetings. I want to make known to you all the gifts and concessions of all the manors and all the lands. and all the church and all rents and righteousnesses, and of all the tithes that have hitherto been given and donated to Saint Andrew's situated in the city of Rochester, aquilib' cunq; to the five kings, five arepis or bishops or counts or to others whom they pleased were granted or given to the nobles of this kingdom. I, Theobald, by the grace of God, can sing arep's and all Britannia's foremost authority given to me by God, in every way approved and permanently stable by him confirmed.

And those in particular which Gundulf, the bishop of that place, ordered to continue for the use of those monks who in the same place serve the lord Christ to be held as an heir and to be possessed at will; And as he pre-names the bishop who founded that church and gathered those monks there. and she herself had manors and lands that belonged to her own domain. And as he pre-names the bishop who founded that church and those monks there gathered, and she herself had manors and lands that belonged to her own domain. the monks themselves were defeated by their pope.


Read More
Textus Roffensis Jacob Scott Textus Roffensis Jacob Scott

Henry I confirms the division of lands, c.1123

Henry I confirms the division of lands and privileges between the monks and the bishop at Rochester, followed by a confirmation by Anselm, Archbishop of Canterbury, and one by Bishop Gundulf (who made the initial proposal) (dated 1103). Translation from Latin of Textus Roffensis, folios 218r-220r by Jacob Scott (pending review).

There are sixteen signatories to the agreement: these are on 220r and are represented by black crosses. The date is given after this: 1103.


Transcription


218r (select folio number to open facsimile)



Henricus gratia dei rex anglorum,
Archiepiscopis, Episcopis, abbatibus, comiti-
bus, cęterisque omnibus baronibus suis fran-
cigenis et anglis, totius regni anglorum,
salutem. Notum uobis omnibus esse uolo, quod
omnes donationes et concessiones omnium
maneriorum et omnium terrarum et omnium
ęcclesiarum cum omnibus redditibus et rectitu-
dinibus suis et omnium decimarum quę hac-
tenus concessę et donatę sunt ęcclesię sancti
andreę apostoli quę sita est in ciuitate ro-
uecestra, a quibuscunque siue regibus siue
archiepiscopis uel episcopis seu comitibus seu ali-
is quibuslibet huius regni nobilibus conces-
sę sint aut donatę, ego henricus dei
gratia rex anglorum potestate regię digni-
tatis michi a deo collata, omnimodo fir-
mas et in perpetuum stabiles esse concedo.
Et eas nominatim quas Gundulfus illius
ęcclesię episcopus ut ad usum monachorum illorum qui
in eadem ęcclesia domino christo et praedicto apostolo
deuote famulantur permaneant, ordina-
uit, ego eidem ęccleset eisdem monachis



218v



iure ęternę hereditatis habendas et li-
bere atque quiete confirmo possidendas.

Et sicut ipse pręnominatus episcopus qui ęcclesiam
illam fundauit et monachos illos illic
congregauit et ipsa maneria et terras
quas in suo dominico habebat ipsis mona-
chis a suo proprio uictu discreuit et dis-
cretas iam dedit, uidelicet Vldeham
cum omnibus appenditiis suis, Frandesbe-
riam cum omnibus appenditiis suis, Sto-
ches cum omnibus appenditiis suis, Suth-
fletam cum omnibus appenditiis suis, Danitu-
nam cum omnibus appenditiis suis, Lamhetham
cum omnibus appenditiis suis, Hedenham cum
cum manerio quod appendet Cudintuna no-
mine, et cum omnibus quadraginta hidis ter
quę appendent, et omnes alias minutas
terras et omnes redditus omnium terrarum ubi-
cunque sint quas suo tempore acquisiuit
et illis dedit, cum soca, et saca, et tolne, et
teame, et omnibus aliis consuetudinibus et
rectitudinibus et libertatibus quas ipsemet
unquam melius habuit in terris et in aquis et
in siluis et in uiis et in omnibus locis, ita



219r



firmiter et stabiliter in omnibus, omnia
ista monachis illis concedo et confir-
mo. Et hanc confirmationem meam pro
anima patris mei et matris meę et pro
anima mea et uxoris meę et omnium pa-
rentum meorum stabilio, et stabilitate si-
gni sanctę crucis domini nostri iesu christi propria
manu mea et sigillo meo consigno.

ET ego anselmus non meis meritis
sed gratia dei cantuariensis archi-
episcopus hanc confirmationem regia aucto-
ritate confirmatam confirmo, ut et
ipsi praedictae ęccleset monachis prędi-
ctis atque post illos in perpetuum uicturis,
firmiter stabilis et stabiliter firma et il-
libata permaneant sancio, et sancitam si-
gno dominicę crucis christi consigno, et au-
ctoritate dei omnipotentis patris et fi-
lii et spiritus sancti et omnium sanctorum eius exco-
mmunico omnes illos qui de prędicta
ęcclesia aliquid horum omnium quę hactenus
ei sunt concessa et donata, et a rege
henrico et a me nunc confirmata



219v



abstulerint, uel auferre temptauerint,
uel ab aliis ablatum cognita ueritate re-
ceperint, uel retinuerint. Hoc etiam ad ul-
timum superaddo, ęterna cum iuda proditore sit
illis poena, nisi ad satisfactionem uene-
rint. Amen amen amen.

Ego autem Gundulfus licet indignus
mitissimi sanctorum andreę apostoli uicarius
rofensium tamen uocatus episcopus, hanc nostrae
deuotionis institutionem, et regię aucto-
ritatis confirmationem, immo domni an-
selmi archiepiscopi sanctionis excommunicati-
onem, et ore et toto corde confirmo. Et ut
in perpetuum integra et inuiolata permaneat,
signo crucis christi uice piissimi sanctorum andreę
apostoli eam consigno et corroboro. Quicunque
ergo audaci temeritate aut temeraria prę-
sumptione illam ulterius scienter uiolaue-
rint, apponat ac praeponderet dominus illam eorum
sacrilegii iniquitatem super omnes alias iniqui-
tates eorum. Et nisi ad satisfactionem uene-
rint, deleantur de libro uiuentium, et cum
iustis non scribantur, et in die iustę et ęter-
nę retributionis, cum sinistra parte positis



Translation


Henry, by the grace of God, King of the English, to the archbishops, bishops, abbots, counts, and all the rest of his barons, French and English, of the whole kingdom of the English, greetings. I want it to be known to all of you that all the donations and concessions of all the manors and all the lands and all the churches with all their rents and rights and all the tithes that have hitherto been granted and donated to the church of Saint Andrew the Apostle which is in the City of Rochester, by whatever kings or archbishops or bishops or counts or other nobles of this kingdom may have been granted or given, I Henry, by the grace of God, king of the English, by the power of the royal dignity bestowed upon me by God, grant that they are in every way firm and forever stable.

And those specifically which Gundulf, the bishop of that church, ordained to continue for the use of those monks who in the same church devoutly serve the Lord Christ and the aforesaid apostle, I confirm that the same church and the same monks shall have the right of eternal inheritance and freely and quietly possess them.

And as the aforesaid bishop himself, who founded that church and assembled those monks there, and the very manors and lands which he had in his dominions, disclaimed from his own possession to the monks themselves, and gave them already disreputable, he will see Wouldham with all its appurtenances, Frindsbury with all its appurtenances, Stoke with all its appurtenances, Southfleet with all its appurtenances, Denton with all its appurtenances, Lamberhurst with all its appurtenances, Haddenham with the manor which is attached by the name of Cuddington, and with all the forty hides of land which is attached, and all other small lands and all rents of all lands wherever which he acquired in his own time and he gave them, with soca, and sacks, and take away, and fear, and all other customs and the rights and liberties which he himself he never had better things on land and in water in the woods and on the roads and in all places, so firmly and stably in everything, everything I grant and confirm these things to those monks. And this is my confirmation for the soul of my father and my mother and for my soul and that of my wife and of all my parents the stability of mine, and the stability of the sign of the holy cross of our Lord Jesus Christ I sign with my hand and seal.

And I, Anselm not by my own merits but by the grace of God the Archbishop of Canterbury this confirmation by royal authority I confirm confirmed, as et and after them you will win forever, firmly fixed and firmly fixed and unbroken I sanction them, and I signal them to be sanctioned on the holy cross of Christ, I entrust it, and by its authority the holy cross of Christ confirmed, and authority of the omnipotent God the father and son and spirit and all the saints excommunicate all those mentioned above the church is something of all these things which have hitherto been they were granted and given to him, and by King Henry and now confirmed by me have taken away, or attempted to take away or, knowing that they had been taken away from others, they received them in truth, or have retained. This also to the last I add, eternal since Judas is a traitor punishment to them, unless they come to satisfaction. So be it. So be it. So be it.

I, Gundulf, although unworthy of the most kindly holy apostle Andrew, vicar of Rochester, having been called bishop, I confirm this institution of our devotion and the confirmation of our royal authority, and indeed the lord Anselm, Archbishop, sanctions the excommunication, and with my mouth and whole heart I confirm it. And that he may remain forever intact and inviolable, I sign and strengthen it with the sign of the cross of Christ, on behalf of the most pious of the holy Apostle Andrew. Whosoever, therefore, who further knowingly violated it by bold rashness or reckless presumption, let the lord add and outweigh that iniquity of their sacrilege above all their other iniquities. And unless they come to an apology, let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the just, and in the day of just and eternal recompense, with those placed on the left hand.


Read More
Textus Roffensis Jacob Scott Textus Roffensis Jacob Scott

List of individual benefactors and their donations to Rochester Cathedral, recorded c.1123

List of individual benefactors of St Andrew’s Priory, Rochester, and description of their donations. Translation from Latin of Textus Roffensis, folios 182v-186v by Jacob Scott (pending review).

Subsequent benefactor’s names generally begin with display initials, the colours of which alternate between red, green and purple, though not in a fixed order. The documentation finishes with the first two words on the first line of 186v.

Included as a benefactor is Eadmer (c.1060-c.1126) (bottom of 83v), the biographer of St Anselm, who is mentioned in the account of the meeting between Gundulf and Haimo, below.


Folio

Transcription

Translation (see Translation Notes)


183r (select folio number to open facsimile)


( ) illic deo seruientibus unum mariscum

( ) there to those who served the god one sea-shell

infra insulam de grean pro anima sua in perpetuum.

below the island of Grean for his soul forever.

Quod donum concessit libenter

This gift was gladly granted

archiepiscopus anselmus, de quo tenuit illum.

by Archbishop Anselmus, of whom he held it.

Et monachi habent inde singulis annis,

And the monks have thence each year,

xxx.ta solid ( )

xxx.ta solid ( )

Ægelnothus quidam probus homo regis de hou,

Ægelnothus, a certain honest man of the king of Hou,

similiter dedit aecclesiae sancti andreae et monachis

likewise gave to the church of St. Andrew and to the monks

unum mariscum in eadem insula pro filio suo quodam

one sea-shell in the same island for his son, whom

quem fecit monachum ibi. De quo marisco habent

he had made a monk there. The monks have concerning the sea,

monachi xv. solidos unoquoque anno. Et hoc

xv. solids each year. And this

donum quoque concessit anselmus archiepiscopus.

gift also was granted by Anselmus the archbishop.

Osbernus de b(i)liceham

Osbernus of bilyceum

accepit societatem monachorum aecclesiae sancti an-

received the association of monks of the church of Saint

dreae, et ideo concessit eis decimam de geddinge

Andrew, and therefore granted them a tenth of their

terram suam aeternaliter, de qua habent (per) singulos

land in perpetuity, of which (per) each

annos duodecim solidos monachi.

year twelve solidos for the monks.

Lyafrun quae fuit

Lyafrun, who was the

uxor syuuardi de hou dedit aecclesiae sancti an-

wife of Syward of Hoo, gave to the church of Saint

dreae et monachis ibidem deo seruientibus

Andrew and to the monks there who were serving God

post mortem ipsius uiri sui syuuardi unum

after the death of her husband, one

mariscum infra insulam de grean pro anima

marsh under the island of Grean, for her soul,

sua, et pro anima ipsius syuuardi mariti sui

and for the soul of her husband, to be

aeternaliter possidendum, et hoc donum fecit

eternally possessed, and she made this gift in the


183v


in tempore Gundulfi episcopi. Post mortem uero ipsius

time of Bishop Gundulf . After the death of the

episcopi, quidam uulfuuardus cognomine henricus

bishop himself, a certain Uulfuardus, surnamed Henricus

de hou calumniatus est ipsum mariscum

de Hou, slandered the marshal

dicens suum esse debere, per consanguinitatis pa-

himself, saying that he must be his own, by consanguinity.

rentelam. Sed infra calumniam illam infirmatus

But under that slander he was weakened

est ad mortem, unde requirens monachiles

to the point of death, whereupon he demanded monastic

pannos a monachis sancti andreae, et quia

cloths from the monks of Saint Andrew, and because

impetrauit quod petiit, calumniam illam

he had obtained what he asked for, he dismissed that slander

pro amore dei et redemptione animae suae

for the love of God and the redemption of his soul.

dimisit, et ipsum mariscum aecclesiae sancti andreae

and the sea captain of the church of St. Andrew

et monachis eius omnino quietum clamauit

and his monks cried out in complete silence

in secula seculorum. De quo singulis annis habent

for ever and ever. From which every year the

monachi inde, quadraginta solidos.

monks have forty shillings.

Wlfuuardus de hou

Wulfuardus de hou,

cognomine henricus accepit societatem monachorum

surnamed Henry, received a company of monks

aecclesiae sancti andreae, pro qua dedit eis totam

of the church of St. Andrew, for which he gave them all his

decimam suam de cobbeham. Postea uero alia uice

tithes of Cobbeham. After that he gave them another

decimam suam de hou dimidiam concessit eis,

after that he gave them at Hoo another half of his tithes,

et terciam parte suae substantiae post mortem

and a third of his property after his death.

suam. Quod uxor illius et filius suus Rodbertus, et fratres

Which his wife and his son Rodbertus, and his brothers,

sui, hereuuardus uidelicet et siuuardus et eaduuardus,

hereuard videlicet and siuard and eduard,

libentissime concesserunt.

most willingly consented.

Eadmær de tarente dedit monachis aecclesiae sancti

Eadmær of Tarentum gave to the monks of the church of Saint

andreae dimidiam decimam suam de clæidune,

Andrew his half-tenth of the cleidune,


184r


pro filio suo quem fecerunt monachum.

for his son whom they made a monk.

Arnulfus de cilesfelda dedit

Arnulfus de Cilesfelde gave to

episcopo gundulfo et monachis sancti andreae

Bishop Gundulf and the monks of Saint Andrew

rofae totam medietatem totius decimae suae de ciles-

of Rofa the whole half of his whole tithe of

felda, annonam scilicet et agnos, et porcellos,

Cilesfelde, that is to say, lambs, and piglets,

et caseos, et uitulos, et pullos si ibi sunt equarum,

and cheeses, and heifers, and chickens if there are any mares there,

et unum uillicanum cum quinque acris terrae,

and one Willican with five acres of land,

pro anima patris sui et matris suae, et pro se ipso.

for the soul of his father and mother, and for himself.

Et episcopus et monachi susceperunt ipsum arnulfum

And the bishop and the monks received Arnulf

cum uxore sua et homines suos quos et quot

himself with his wife and his men, as many as he wanted,

uolebat in fraternitatem et in societatem totius beneficii

into the fraternity and fellowship of the whole

ipsius aecclesiae, et super (hoc) fecerunt unum annuale

church itself, and on (this) they held one of the annual

missarum pro defunctis patre et matre.

masses for the deceased father and mother.

Et isti sunt testes huius rei, Anscetillus archidi-

And these are the witnesses of this matter, Anscetillus the

aconus, Radulfus prior cadomi, Hunfridus monachus,

archdeacon, Radulfus the prior of the cadom, Hunfridus the monk,

Radulfus clericus, Simon dapifer episcopi,

Radulfus the cleric, Simon the servant of the bishop,

Atheloldus frater eius, Wido biset, Haimfridus dapifer

Atheloldus his brother, Wido Biset, Haimfridus the servant of

arnulfi, et alii multi.

Arnulf, and many others.


184v


cantuarberiae decimam, de langeleia decimam de

the tithe of cantuarberia, the tithe of langeleia,

caseis et de porcis, de suttune de caseis et de bestiis,

the tithe of cheeses and pigs, of suttune, of cheeses and game,

de le(l)eburna de caseis et de bestiis, de readlega

of le(l)eburna, of cheese and game, of readlega,

de caseis et de bestiis, de culinga et de mere-

of cheese and game, of culinga and

lea ( ) de omnibus rebus.

merelea ( ) of all things .

Eudo dapifer regis dedit sancto andreae omnes

Eudo the dapifer of the king gave to St. Andrew all

illas decimas quas adam frater suus quondam

those tithes which his brother Adam had once

dederat anschetillo archidiacono cantuarberiae,

given to Anschetillus, archdeacon of Canterbury,

et quas idem anschetillus postea concessit

and which the same Anschetillus afterwards granted

sancto andreae.

to Saint Andrew’s.

Rodulfus pincerna eudonis dedit (monachis sancti andreae)

Rodulfus the butler gave to Eudon (the monks of St. Andrew)

quandam decimam suam (de culingis) ualentem v.

a certain tithe (of the culings) worth 5

solidos per annum pro anima patris et matris.

Shillings per year for the soul of the father and mother.

Rodbertus de hede(n)ham omnem suam decimam

Rodbert de Haddenham gave all his tithes

de hede(n)ham dedit sancto andreae.

of Haddenham to Saint Andrew.

Rodbertus de langeleia cum uxore sua habet societatem

Rodbert de Langeleia has our company with his wife,

nostram, et dedit nobis suam decimam

and he has given us his tithe

de langeleia, et quando obierint sepeliemus eos,

of Langeleia, and when they die we will bury them,

et habebimus partem suae substantiae quantum un-

and we will have a part of their substance

cuique pertinet.

according to each one's share.

Adeloldus frater Balduini nostri monachi, dedit

Adeloldus, the brother of Baldwin, our monk, gave

nobis omnem suam decimam, etiam de mobili pecunia,

us all his tithes, even of movable money,

et quando de hac uita migrauerit,

and when he departed from this life,

omnem suam partem totius pecuniae suae, et praeter

all his part of all his money, and besides


185r


hoc suos equos et sua arma, et concessimus ei

this his horses and his weapons, and we granted him

fraternitatem et societatem nostri monasterii.

the fraternity and fellowship of our monastery.

Hugo de port habet nostram societatem, et de-

Hugh de Port has our company, and

dit nobis concedentibus filiis suis unoquoque

he has given to us as grantors to his sons

anno xx. solidos ad pasca uidelicet pro decima

each year 20 shillings at Easter for the tenth

de suo manerio quod uocatur ærhetha, et

of his manor, which is called Eretha, and

hanc donationem posuit super altare sancti andreae

he placed this donation on the altar of Saint Andrew,

ipse et uxor eius et filii eius per cultellum

himself, his wife, and his children with his

suum.

knife.

Rodbertus de sancto amando accepit societatem

Rodbert de Saint Amando took our partnership

nostram et dedit sancto andreae medietatem decimae

and gave Saint Andrew half of his tithe

suae de hescendena. Postea dedit nobis

of Hescendena. Afterwards he gave us another

aliam medietatem cum aecclesia quae ibi est pro filio suo

half with the church which is there for his son whom we

quem fecimus monachum.

made a monk.

Geroldus homo haimonis uicecomitis concedente

Geroldus the man, granting to the herd of the vicecount,

eodem haimone dedit nobis quandam

the same Hamo, gave us a certain

decimam quae ualet per annum xx. solidos pro filio

tithe, which is valid for 20 years. solid for his son

suo quem fecimus monachum.

whom we made a monk.

Vulmerus homo arnulfi de hesdinc consilio

The man Arnulf of Vulmer received our company

adeloldi fratris balduini nostri monachi

from this day by the advice of Adelold, our brother Baldwin, our monk,

accepit nostram societatem et dedit nobis suam

took our company and gave us his

decimam, quae ualet per annum decem solidos.

tithe, which is worth ten shillings a year.


185v


Rannulfus filius uualterii concessit sancto andreae

Rannulfus the son of Ualterius granted to Saint Andrew

suam decimam de sesmundeham quae unoquoque

his tithe of sesmundeha, which will be worth

anno ualebit nobis octo millarios

eight thousand herrings

de harenc et hos harengos faciet nobis ha-

eight thousand herrings

bere radulfus del bosc, testes radus filius

to us every year, and Radulfus del Bosc will make us have these herrings, witnesses Radus son of

uuillelmi, et rauennarius et radus picot,

Uuillelm, and Rauennarius and Radus Picot,

et ælmerus monachus cantuariae.

and Ælmerus, the monk of Canturia.

Haec est conuentio

This is the agreement

quam haimo filius uitalis fecit uersus gun-

which Haimo, the son of Uital, made towards

dulfum episcopum de rouecestra, quod ipse haimo

Gundulf, bishop of Rouecestra, that Haimo

dedit episcopo et monachis aecclesiam de sturmutha

gave to the bishop and the monks the church of Sturmutha

et suam dominicam decimam totam cum omnibus

and the whole of his Sunday tithe with all

consuetudinibus quae ad eandem aecclesiam pertinent,

the customs that belong to the same church,

et iiii.or acros terrae qui in aecclesia sunt,

and four.or acres of land that are in the church,

et in eodem manerio pasturam ad centum

and in the same manor I will pasture to one hundred

oues. Et hoc fecit pro anima patris sui et

ewes. And this he did for the souls of his father and his

matris suae et pro sua, et propter hoc quod quendam

mother and for his own, and because he made a certain

fratrem suum fecit monachum in aecclesia sancti andreae.

brother of his a monk in the church of St. Andrew.

Et haec ipsa conuentio fuit facta coram

And this very meeting took place in the presence of

anselmo archiepiscopo, ita quod ipsemet affuit,

Archbishop Anselm, so that he himself was present,

et ita fieri concessit. Et isti sunt testes

and allowed it to be so. And these are the witnesses

qui affuerunt, Baldeuuinus monachus,

who were present, Baldeuuinus the monk,

Wido monachus, Ansfridus clericus, Radulfus

Wido the monk, Ansfridus the cleric, Radulfus

camerarius, Iuo de mala uilla, et

the chamberlain, Joo de Mala viilla, and


186r


Radulfus malesmæins accepit societatem

Radulfus Malesmæins received the association

monachorum aecclesiae sancti andreae, et ideo concessit

of monks of the church of St. Andrew, and therefore granted

eis suam decimam de stoches. Post mortem

them his tenth of the stoches. After his death,

uero ipsius, Rodbertus malesmæins filius suus

indeed, his son Rodbertus Malesmeins granted this

pro salute animae suae, et pro animabus patris et

for the safety of his soul, and for the souls of his father

matris hoc concessit imperpetuum.

And mother in perpetuity

Willelmus de cloeuilla dedit aeternaliter ( ) monachis sancti andreae rofensis

William of Cloeuilla gave eternally ( ) to the monks of the church of Saint Andrew of Rochester

aecclesiae pro filio suo quem ibi fecerunt

for his son, whom they made a

monachum. Et hoc Gosfridus talebot dominus suus

monk there. And this Gosfridus the talebot his master

concessit.

granted.

Godefridus de scræmbroce et uxor eius

Godefrid de Scræmbroce and his wife

acceperunt societatem monachorum aecclesiae sancti

accepted the fellowship of the monks of the church of Saint

andreae, et ideo dederunt illis monachis suam

Andrew, and therefore gave to those monks their

dominicam decimam aeternaliter.

Lord’s tithe eternally.

De Wicham terra sancti andreae quam episcopus

Of Wicham, the land of St. Andrew, which bishop

Gundulfus dedit goisfrido talebot,

Gundulphus gave to Goisfrid Talebot,

retinuit idem episcopus omnem decimam omnium

the same bishop retained every tenth of all things

rerum ad opus monachorum suorum, quam et

for the work of his monks, which he

dedit illis aeternaliter possidendam.

gave to them to possess eternally.

Gotcelinus de hænherste accepit societatem

Gotcelinus de Hänherst took the company

monachorum sancti andreae rofensis aecclesiae,

of the monks of the church of St. Andrew of Rochester,

et ideo dedit eis suam dimidiam decimam de

and therefore gave them his half tithe of his

terra sua illic, et totam decimam suam de terra

land there, and his whole tithe of the land

sua in freondesberia.

In Frindsbury.

Read More
Textus Roffensis Jacob Scott Textus Roffensis Jacob Scott

List of Royal Donations to Rochester Cathedral from 604 to the reign of William II, recorded c.1123

List of royal donations to the church of St Andrews at Rochester from the year 738, starting with Æthelberht II of Kent, to the reign of William II (r. 1087-1100). Translation from Latin of Textus Roffensis, folios 215r-216r by Jacob Scott (pending review).

This list appears to have been used as a basis for the one which appears in the inserted bifolium on 177r-178r, above. Latin annotations in a later medieval hand are written in the margins of 215r and 216r.


Transcription


215r (select folio number to open facsimile)



Anno ab incarnatione domini nostri iesu
christi dcc. xxxviii. Eadberhtus
rex cantuariorum dedit ęcclesię sancti andreę
apostoli hrofi, terram decem aratrorum in hou, quę
uocatur andscohesham, et commendauit ealdul-
for episcopo. Anno ab incarnatione domini
dcc. lxiiii. offa rex merciorum, et sigeredus >ii. idus augusti obiit Offa rex anglorum.<
rex cantuariorum donauerunt ęcclesię sancti an-
dreę, Æslingeham cum omnibus appenditiis su-
is, scilicet freondesberiam et uuicham, uide-
licet xx. aratrorum, et commendauerunt eard-
uulfo episcopo. Ecgberhtus rex cantię
dedit ęcclesię sancti andreę, heallingas, id est
terram decem aratrorum, et commendauit episcopo
dioran. Offa rex merciorum, et
ecgberhtus rex cantuariorum, dederunt ęcclesię
sancti andreę bromgeheg, et commendauerunt
episcopo dioran, et postea episcopo Waermundo.
Anno ab incarnatione domini dcc.
lxxxviii. offa rex merciorum dedit ęcclesię
sancti andreę trottesclib, et commendauit
Waermundo episcopo. Coenuulf rex
merciorum dedit ęcclesię sancti andreę borcste-
alle, et commendauit beornmodo episcopo.



215v



Anno ab incarnatione domini dccc. xxxviii.
ecgbert rex dedit ęcclesię sancti andreae
snodigland, et commendauit episcopo beorn-
modo. Anno ab incarnatione
domini dccc. xli. ætheluulf rex occidenta-
lium saxonum, dedit ęcclesię sancti andreę ho-
lanbeorgestun, et commendauit episcopo be-
ornmodo. Anno dominicę incarna-
tionis dccc. lxxx. Ætheluulf rex sa-
xonum, dedit ęcclesię sancti andreę cucolan-
stan, et commendauit suuiðuulfo episcopo.
E admundus rex anglorum, dedit
ęcclesię sancti andreę meallingas, et commen-
dauit episcopo burhrico. Quidam prę-
potens ac probus homo nomine brihtricus,
cum uxore Ælfsuuitha dederunt ęcclesię sancti
andreę, danitunam, et langafeldam, et dæren-
te, et falcheham, et commendauerunt Ælfsta-
no episcopo. Anno dominicę incarnatio-
nis dcccc. lv. Æthelred rex anglorum dedit
ęcclesię sancti andreę bromleage, et commenda-
uit Æl>fiscopo. Anno dominicę
incarnationis dcccc. xcv. Æthelred rex
anglorum dedit ęcclesię sancti andreę, Wldeham,



216r



et litlanbroc, et commendauit episcopo Goduui-
no. Æthelred rex anglorum dedit
ęcclesię sancti andreę Stantun, et hiltun, sci-
licet xv. mansas terrarum, et commendauit
episcopo Goduuino. Willelmus primus rex >v. idus septembris obiit Willelmus
primus rex anglorum.< v. That September died William the first king of the anglorum, reddidit fraceham terram sancti an-
dreę lanfranco archiepiscopo quam iniqui in-
iuste abstulerant, et ipse iuste reddidit
Gundulfo episcopo. Sic etiam stoches terram sancti
andreę eripuit ipse lanfrancus de in-
uasione tyrannorum, et reddidit predicto
gundulfo episcopo, et monachis eiusdem.
Willelmus filius willelmi regis dedit ęcclesię sancti >iiii. nonnes augusti obiit Willelmus secundus rex anglorum.<
andreę manerium suum lamhytham, et com-
mendauit Gundulfo episcopo. Lan- >v. kalends Iunii, obiit Lanfrancus archiepiscopus<
francus archiepiscopus dedit ęcclesię sancti andreę
manerium hedenham ad uictum monachorum,
quod concessit predictus Willelmus filius willelmi re-
gis. Estunam manerium, idem
rex Willelmus filius Willelmi dedit ęcclesię sancti
andreę, et commendauit episcopo Gundulfo.



Translation


In the year from the incarnation of our Lord Jesus Christ 738, Eadberht, King of Kent, gave the church of Saint Andrew the Apostle at Rochester, land of ten plows in Hoo, called Andscohesham, and commended it to Ealdulfor the bishop.

In the year from the incarnation of the Lord 764, Offa king of the Mercians, and Sigered > On the 2nd ides of August, Offa, king of the English died< King of Kent gave to the church of Saint Andrew, Islingham with all the with his appendages, of Frindsbury and Wicham, videlicet of the ploughs, and they commended it to Eardulf the bishop. King Ecgberhtus of Kent gave a chantry to the church of Saint Andrew, Halling, that is, the land of ten ploughs, and commended it to the bishop Dioran. Offa, king of the Mercians, and Ecgberht, King of Kent, gave the Church of Saint Andrew Bromhey, and commended it to Bishop Dioran, and afterwards to Bishop Waermund.

In the year from the incarnation of the Lord dcc 788. The king of the Mercians gave to the Church of Saint Andrew Trottescliffe, and commended it to the bishop of Waermund. Coenuulf, King of the Mercians, gave the church of Saint Andrew Borstal, and commended it to Bishop Beornmode.

In the year from the incarnation of the Lord 838, King Ecgbert gave the church of Saint Andrew Snodland, and commended it to Bishop Beornmode.

In the year from the incarnation of the Lord 841, Æthelwulf, King of the West Saxons, gave the Church of Saint Andrew Hollingbourne, and commended it to Bishop Beornmod.

In the year of the lord’s incarnation 880, Æthelwulf, King of the Saxons, gave the church of Saint Andrew Cucclestone, and commended it to Bishop Suiðuulf.

Eadmund, King of the English, gave the Church of Saint Andrew in Malling, and commended it to the bishop of Burch. A certain noble and honest man named Brihtricus together with his wife Ælfsuuitha, gave the church of Saint Andrew, Danituna, and Langafeld, and Darenth, and Falcheham, and commended it to Bishop Ælfstan.

In the year of the Lord’s incarnation 855, Æthelred, king of the English, gave the Church of Saint Andrew to Bromleage, and commended it to the bishop of Æl>f

incarnation 995, Æthelred, king of the English, gave the church of Saint Andrew, Wouldham, and Litlanbroc, and commended it to Bishop Godwin.

Æthelred, king of the English, gave the church of Saint Andrew, Stantun, and Hiltun, namely 15 manas of the world, and commended it to Bishop Godwin. William the first king >v. That September died William the first king of the English. He restored the rent of the land at Frachenham of Saint Andrew to the archbishop of Lanfranc, which the wicked had unjustly taken away, and he justly restored it to the Bishop Gundulf. Thus Lanfranc himself rescued the land of Saint Andrew from Lanfranc after the invasion of the tyrants, and restored it to the aforesaid Bishop Gundulf, and the monks of the same William, son of William the king, gave the church of Saint >Andrew the manor at lamhytham, and commended to Bishop Gundulf. Archbishop Lanfranc, gave to the church of Saint Andrew the manor of Haddenham for the maintenance of the monks, which the aforesaid William son of William the king. As for the manor at Estuna, the same King William, son of William, gave the church of Saint Andrew, and commended it to Bishop Gundulf.


Read More
Textus Roffensis Jacob Scott Textus Roffensis Jacob Scott

List of various donors and their gifts to Rochester Cathedral and Priory, recorded c.1123

List of various donors and their gifts. Translation from Latin of Textus Roffensis, folios 201r-202v by Jacob Scott (pending review).

Sawyer suggests folio 202 (i.e. 202r-202v) may be a later twelfth-century addition to the manuscript: See Peter Sawyer, Textus Roffensis Part II, Early English Manuscripts in Facsimile, 11, p. 12.


Transcription


201v (select folio number to open facsimile)



Ricardus bellus et ernulfus de strodes
cum uxoribus sius acceperunt societatem
nram’ et dederunt nobis omniem decimam
suam etiam de mobili pecunia et sepetiem’.

Godingus de hou in infirmitate qua et mor-
tuus est int’ cęta’ sua quę co’mendaiut
et distribuit . affensu uxoris sue et filiorum atq;
[ ] amicorum suorum qui presentes fuer’t’. concessit
nob’ singlis annis quataior solidos. Qd’ eius
donum uxor illi’ cristina per cultellum super altare
sancti andreę posutt et omnium anno hos ipsos quattuorr
solidos. In die festiuitatis sancti Paulini a se et asuis
heredibus in perpetuum reddendos et super altare po-
nendos statuit.

Similiter fr’ ipsius godingi > hugo < in ipsa festiutate
a fe et heredibus suis dandos concessit duos solidos

Pulco filius hugonis de niwweham quando acce-
pit societatem n’ram cum uxore sua concessit nobis
affentiente ipsa uxore sue singlis annis decem
solidos in festiuitate sancti michalis qs’ dabit alexander
et heredes ei’ de terra de blecemere . sicut ipsos debebant
dare ipsi hugoni pro ipsa terra singlis annis. Q’d si
ipse alexander heredebus n’ habuerit . ut ipsa terram


202r



tenere n’ potuerit ut’ noluerit : habebim’ ipsa terram
loco decem solidorum quieta’ ab omnibus censu et c’suetudine

Rannulfus constabularius dedecime n’ra
quam tenet : dat nobis per annum octo soli-
dos ad mediu’ quadragesime.

Hugo de stochers dat nobis per annum de nra’
decima qua’ tenet . v . solidos ad festiuitatem
sancti Andree . et . v . ad pascha.

De aslingham terra sancti andreę . quam
episcopus Gundulfus dedit goiffrido talebot.
retinuit idem episcopus omne’ decimam omnium
rerum ad opus monachorm suoru’ . quam
et dedit illis ęternalit’ possidendam;
[ ]cotlandus de ęscedene . seputas a nobis honorifice
tribus filius ei’ sub breui tempore defuncus . uenit in
caplin nrin cum uxore sua et plibus amicus suis . et
dedit nobis in ętuii’ possidendam quandam terram uxta
murum umeę nre’ ad orientalem plaga’ solida’ et
quieta’ ab omnium censu et consuetudine . excepto qd’
quando ciuitas scotabit decem libras tune et
nos scotabim’ p’ ipsa terra ad idem scotu’ tres denarios.

Ipse autem et heredes ei’ acq’etebunt ea’ cum cęt’o feudo
suo qd’ tenent de heltone erga ipsu’ heltonem et
hęredes ei’ . De q’da q’q; prato qd’ [ ] Stephanus



202v



filius goduini tenebat de illo unde habebat singulis
annis sedecima denarios . octo denarios concessit nobis.
qa’ ahof[?] octo ante dederat hospitali domui infir-
moru’ Pretea’ quia plimo tempore et suo et patris sin
haberani’ decima’ sua; de annona tantum : ipsa die
nobis concessit et super altare cum memoratis donis posuit
tune et deinceps in perpetuum totam decimas sua’ sicut
de annona ita et de itulis et agnis et porcellis.

Has donationes dedit nobis pro anima sue et coniugis
suę . et patris et matris suę . et liberorum fuorum.



Translation


Richard Bellus and Ernulf of Strood with their uxoribus received the company of the nram and gave us all their tithes also of the movable money and the fence.

Godingus de Hou died in sickness among his company, which he ordered and distributed. in spite of his wife and children; of his friends who were feeling sorry for him. He granted us four hundred solids every year. What was his gift to him, his wife Cristina put with a knife on the altar of Saint Andrew, and in the year of all these very solidos. On the day of the feast of Saint Paulinus, he decreed that the heirs of himself and his heirs should be returned in perpetuity and placed on the altar.

In the same way, Hugh, brother of Goding himself, on the festival itself, granted two shillings to be given by faith and to his heirs.

Fulco, the son of Hugh of Niwweham, entered into partnership with his wife, he granted to us, in the presence of his wife, ten solidos every year on the feast of Saint Michael, which Alexander and his heirs will give him from the land of Blecemere. just as they had to give the land itself to the Hugos for individual years. What if Alexander himself had no heirs? that she was not able to hold the land because she did not want to: I will have the land instead of the ten solidi that was given to all the census.

Randulf the constable, ten of the land he holds: he gives us eight shillings a year at the mid-forties.

Hugh de stochers gives us for a year the tithe of which he holds five shillings for the feast of Saint Andrew and 5 at Easter

Of Aslingham, the land of Saint Andrew. Which Bishop Gundulf gave to Goiffrid Talebot. The same bishop retained every tithe of all things for the work of the nuns. Which he gave them to possess eternally; [ ]Cotland of Escedene buried by us with the honor of his son, who was buried in a short time, he came to Caplin with his wife and many of his friends, and he gave us a certain piece of land to be possessed in Ætuii, near the wall of the ume, on the eastern side, solid, and that which was according to the census and custom of all. except that when the city will collect ten pounds then and we will collect from the land three pennies at the same price. But he and his heirs shall receive it with his own fee, which they hold from the helton to himself, the helton and his heirs. About what gives what; the meadow which [ ] Stephen the son of Goduin held of it, from which he had every year sixteenth of denarii, he gave us eight pence, qa' ahof[?] had given eight weeks before to the hospital for the sick at Pretea's house, q'a prime time, both his own and his father's without Haberani's tithe; of the allotment: he granted it to us on the same day and placed on the altar with the mentioned gifts then and thereafter forever his whole tithe, as well as of the allotment and of the goats and lambs and piglets.

He gave us these gifts for his soul and for his spouse, and his father and mother, and the children of the children.


Read More
Textus Roffensis Jacob Scott Textus Roffensis Jacob Scott

Offices and masses for monastic houses in confraternity with St Andrew’s Priory, Rochester, c.1123

A list of services to be said for members of monastic houses in confraternity with Rochester. Translation from Latin of Textus Roffensis, folios 222r-223v by Jacob Scott (pending review).

Unusually, it begins with a green-with-red-dots display initial.



Transcription


222r (select folio number to open facsimile)


Quid pro defunctis sociis nostris facere
debemus. Pro monachis
ęcclesię christi cantuarię, vii. offi-
cia plenaria, et xxx. diebus uerba mea, et
unusquisque sacerdos vii. missas, alii psalmos.
Pro monachis sancti augustini anglorum apostoli
tria officia in conuentu.

Pro sanctimonialibus de mellingis, quantum pro monacho
ęccleschristi cantuarię.

Pro monachis sancti martini be bello, iii.a officia
in conuentu sine uerba mea, et unusquisque frater vii.
missas, alii psalmos, pauperes tres reficiantur
una die.

Pro fratribus bermund>esiensibus, tria officia in
conuentu, unusquisque sacerdos unam missam, alii
L. psalmos, pauperes iii. reficiantur una die.

Pro monachis sancti petri uuestmonasterii, iii.a
officia in conuentu, unusquisque sacerdos i. missam,


222v


et alii L. psalmos.

Pro monachis sancti iohannis colecestrię, iii.a offi-
cia in conuentu, quisque sacerdos unam missam,
alii L. psalmos.

Pro monachis sancti eadmundi, iii.a officia in con-
uentu, quisque autem sacerdos vii. missas, alii
psalmos, pauperes tres reficientur die una, uer-
ba mea non dicatur.

Pro monachis eliensibus, quantum et pro mona-
chis sancti eadmundi facimus in conuentu et extra.

Pro monachis sancte trinitatis noruuicensis
cenobii, vii. officia plenaria, et xxx.a die-
bus uerba mea, unusquisque sacerdos vii. mis-
sas, alii psalmos.

Pro monachis sancti albani, vii. officia plenari-
a, et xxx.a diebus uerba mea, et unusquisque sa-
cerdos tres missas, alii psalterium unum.

Pro monachis de egnesham, vii. officia in
conuentu, et xxx.a diebus uerba mea, et unus-
quisque sacerdos iii. missas, alii psalmos.

Pro monachis sancti petri de batha, iii.a officia
in conuentu, et xxx.a diebus uerba mea, quisque
sacerdos iii. missas, alii psalmos.

Pro monachis sanctę marię de malmesberia,


223r


tres missas in conuentu, quisque sacerdos iii. mis-
sas, alii psalmos. Pro episcopo autem nostro ipsi facient
vii. officia in conuentu, et xxx.a diebus uerba
mea, quisque sacerdos iii. missas, alii psalmos, et
nos itidem pro abbate ipsorum.

Pro fratribus ęcclesię sancti petri gloacensis, vii. plena-
ria officia in conuentu, et xxx.a diebus uerba
mea, quisque sacerdos iii. missas, alii psalmos.

Fratribus rofensis ęcclesię debent Wincelcumben-
ses unusquisque priuatam unam missam, in conuentu uero
tria officia plenaria, panis et potus uno tantum
die dabitur.

Pro monachis tethochensibus, vii. officia in con-
uentu. Pro episcopo autem nostro illi vii. officia et xxx.a
diebus uerba mea, et nos itidem pro abbate ipsorum.
Pro monachis Wigornensis ęcclesię, iii.a plenaria
officia in conuentu. Et pro episcopo utroque, et pro
magistro priore, vii. officia plenaria in con-
uentu, et xxx.a diebus uerba mea.

Fratribus ęcclesię rofensis debent persorenses vii.
plena officia in conuentu, et unusquisque frater
iii. missas, alii psalterium unum.

Pro monachis de abbendune, vii. officia in con-
uentu, et xxx.a diebus uerba mea, et unusquisque


223v


sacerdos iii. missas, alii psalterium unum.
Pro monacho beccensi, iii.a officia in conuentu,
et xxx.a diebus uerba mea, singuli tres missas,
et alii psalterium unum.

Pro monachis sanctę trinitatis fiscanni, iii.a offi-
cia in conuentu, quisque frater vii. missas, alii psal-
mos, uerba mea non dicatur.

Similiter et pro monachis sancti audeni rotoma-
gensis cenobii.

Pro monachis sancti martini sagii, agimus iii.a of-
ficia in conuentu cum breuis inde aduene-
rit. Siue autem breuem habuerimus siue non, u-
noquoque anno iii.a officia in conuentu post
octauas pentecostes.

Similiter et pro monachis sancti martini
troarni.

Similiter et pro monachis sancti petri
pratellis.

Similiter et pro monachis sancti taurini
ebroicensis.

Pro monachis milidunensibus, iii.a officia
in conuentu.



Translation

See Translation Notes


That which must be done for our deceased members:

For the monks of Christchurch in Canterbury, seven full services, and 30 days my word, and every priest seven sacred masses, and other psalms.

For the monks of Saint Augustine, the apostle of the English, three services in the community.

For the nuns of Malling, as much as for the monks of Churchchurch at Canterbury.

For the monks of Saint Martin of the Bellouse, three services in the community without my word, and each brother seven masses, other psalms, and the poor should be served three times each day.

For the brothers of Bermondsey[?], three offices in the convent, each priest one mass, others fifty psalms, restoration for the poor three times on one day.

For the monks of Saint Peter's in Westminster, three services in the community, each priest one mass, and fifty psalms.

For the monks of Saint John's Church, three services in the community, each priest says one mass, and fifty psalms.

For the monks of Saint Edmund, three services in the community, and every priest 7 masses, other psalms, and the poor will be fed three times on one day,

For the exiled monks, we do as much as for the monks of Saint Eadmund in the community and outside.

For the monks of the Holy Trinity at Norwich monastery, seven full services, and 30 days of my word, every priest 7 masses,

For the monks of Saint Albans, 7 full services, and 30 days my word, and each priest three masses, and one psalm.

For the monks of Egnesham, 7 services in the community, and 30 days my word, and every priest 3 masses, and other psalms.

For the monks of Saint Peter of Bath, three services in the community, and 30 days my word, every priest 3 masses, and a psalm.

For the monks of Saint Mary of Malmesbury, three masses in the community, each priest three masses, and other psalms. But for our bishop they themselves will do the 7 services in the community, and 30 days my word, every priest three masses, other psalms, and we likewise do this for their abbot.

For the brethren of the Church of Saint Peter in Gloucester, 7 full services in the convent, and 30 days my word, every priest 3 masses, and other psalms.

The brothers of the church of Rochester owe the people of Wincelcumbens[?] one private mass each, during three full services. Bread and drink will be given on one day only.

For the monks of Tethochens[?], 7 services in the community. But they perform for our bishop seven services and 30 days my word, and we likewise for their abbot.

For the monks of the church in Wigorn, 3 full services in the community. And for both bishops, and for the previous teacher, seven full services in the community, and thirty days my word.

The brethren of the church of Rome owe the Persorenses[?] seven full services in the community, and each brother three masses, and one other psalm.

For the monks of Abbendune, 7 services in the community, and 30 days my word, and every priest three masses, and one other psalm.

For the monks of Bec, three offices in the community, and 30 days my word, each three masses, and one psalm.

For the monks of the holy trinity of Fiscan, three services in the community, for each brother seven masses, other psalms. My word is not said.

Likewise for the monks of the monastery of Saint Auden of Rotomagen[?].

For the monks of Saint Martin the Wise, we perform the three services in the community with the brethren arrived from there. And whether we have brethren or not, in each year three services in the community after the eighth Pentecost.

Likewise for the monks of Saint Martin in Troy.

Likewise for the monks of Saint Peter's Pratel[?].

Likewise for the monks of Saint Taurine in York.

For the monks of Milidun[?], three services in the community.


Read More
Textus Roffensis Jacob Scott Textus Roffensis Jacob Scott

Donation to Rochester Cathedral of ten yokes of land and a village with rights in meadow, forest, and marsh near Rochester, 855

Æthelwulf of Wessex grants to his minister, Dunn, ten yokes of land and a village, together with rights in meadow, forest, and marsh near Rochester (855). Dunn’s will is added. Translation from Latin of Textus Roffensis, folios 139v-140r by Jacob Scott (pending review).


Æthelwulf of Wessex grants to his minister, Dunn, ten yokes of land and a village, together with rights in meadow, forest, and marsh near Rochester (855). Dunn’s will is added. Translation from Latin of Textus Roffensis, folios 139v-140r by Jacob Scott.


Campbell, no. 23. The text begins with a red display initial ‘I’ and is marked by a large, black cross in the left margin. Dunn’s will begins on 140r with a green display initial ‘I’ is marked by a large, black cross in the left margin. The will is written in Old English.


Transcription


139v (select folio number to open facsimile)



+ In nomine trino
diuino, ego oeðeluulfus rex occidentalium saxonum
necnon et cantuariorum, pro decimatione agrorum quam
deo donante cęteris ministris meis facere de-
creui, tibi dunne ministro meo dabo unam
uillam, quod nos saxonice an haga dicimus in me-
ridię castelli hrobi, et decem iugera a meridia-
no plaga uilluli illius adiacentia, necnon et duo
iugera prati, et x. carros cum siluo honestos
in monte regis, et communionem marisci quę
ad illam uillam antiquitus cum recto pertinebat, et
hoc ipsum tibi ad habendam et possidendam con-
cedendo donamus, et post dies tuos cuicunque
herede tibi placuerit derelinquendam cum ple-
na libertate habeas potestatem. Hanc predictam
donationem et libertatem ego oeðeluulf rex
deo donante perfeci anno dominicę incarnationis
dccclv. indictione iii.a hoc est diuina gratia
largiente qua>ndo< ultra mare romam perrexi, coram
his testibus qui hoc mecum consentiendo subscri-
pserunt. + Ego aeðeluulf rex hanc meam



140r



donationem et libertatem cum signo sanctę crucis christi
roboraui et subscripsi. + Ego ceolnoð archiepiscopus
consensi et subscripsi. + Ego aeðelberht rex con-
sensi et subscripsi. + Ego lullede dux consensi et
subscripsi. + Ego aeðelmod dux consensi et subscri-
psi. + Ego ælfred filius regis consens>i< et subscripsi.

+ Ego eadred dux consensi et subscripsi. + Ego
æðelric dux consensi et subscripsi. + Ego cineheh
miles consensi et subscripsi. + Ego milred miles con-
sensi et subscripsi. + Ego ceolmund miles con-
sensi et subscripsi. + Ego lulla miles consensi et sub-
scripsi. + Ego æðelred miles consensi et subscri-
psi. + Ego wulflaf miles consensi et subscripsi.

+ Ego æðelred miles consensi et subscripsi. + Ego
wæhtgar miles consensi et subscripsi. + Ego duduc
miles consensi et subscripsi. + Ego osberht miles
consensi et subscripsi. + Ego sigenoð miles consensi
et subscripsi.

+ IN nomine domini. Dunn hafað þas boc gesald
his wife ⁊ ðæt land þe þær an gewriten is
an godes ęst, ðæt hio hæbbe hire dæg ⁊ his
bruce, ⁊ efter hire dæge, geselle hit on
ðæs halgan apostoles naman sancte andreas



140v



ðam hirode >in< mid unnan godes ⁊ his ha>l
for unc buta ⁊ ealle uncre eldran butan hi
hit mit unnan hiredes of gan to rihtan gafo-
le swaswa hyt hy geðingian magan, butan ælcen
bræde, oððe beswice,⁊ hy ðonne se hired hit geearnian
mid heora godcundnæsse ofer twelf
monoð, ⁊ stande simle mid cwide seo boc on ðæs
hiredes handa.



Translation


+ In the name of the divine Trinity, I, Æthelwulf, King of the West Saxons as well as of the Kentish, for the tithe of the fields which, by God's grace, I have decreed to give to my other ministers, I will give to you, Dunne, my servant, one village, which we Saxons call "haga," situated to the south of Rochester Castle, and ten acres on the southern side of that village, as well as two acres of meadowland, and ten honorable loads of wood from the forest on the king's mountain, and the shared use of the marshland which has traditionally belonged to that village by right. This gift I grant to you for your possession and enjoyment, and after your days, you shall have the right to bequeath it to any heir of your choosing with full freedom. This donation and freedoms I, King Æthelwulf, with God's help, have completed in the year of the Lord's incarnation 855, in the third indiction. This is by the divine grace that was bestowed upon me when I journeyed beyond the sea to Rome, in the presence of these witnesses who have agreed and subscribed with me. I, King Æthelwulf, have confirmed and subscribed to this gift and freedoms with the sign of the holy cross of Christ.

+ I, Archbishop Ceolnod, agreed and subscribed.

+ I, King Æðelberht, agreed and subscribed.

+ I, Duke Lulled agreed and signed.

+ I, Duke Aeðelmod, agreed and signed.

+ I, Ælfred, son of the king, consented and subscribed.

+ I, Duke Eadred, agreed and signed.

+ I, Duke Edelric, agreed and subscribed.

+ I, Cineheh the knight, agreed and subscribed.

+ I, Milred the knight, agreed and subscribed.

+ I, Ceolmund the knight, agreed and subscribed.

+ I, Lulla the knight, agreed and subscribed.

+ I, Ædelred the knight, agreed and subscribed.

+ I, Wulflaf the knight, agreed and subscribed.

+ I, Ædelred the knight, agreed and subscribed.

+ I, Waehtgar the knight, agreed and subscribed.

+ I, Dudoc the knight, agreed and subscribed.

+ I, Osberht the knight, agreed and subscribed.

+ I, Sigenoð the knight, agreed and subscribed.

In the name of the Lord… his wife ⁊ ðæt land þe þær an gewriten is an godes ęst, ðæt hio hæbbe hire dæg ⁊ his bruce, ⁊ efter hire dæge, geselle hit on ðæs halgan apostoles naman sancte andreas ðam hirode >in< mid unnan godes ⁊ his ha>l gena for unc buta ⁊ ealle uncre eldran butan hi hit mit unnan hiredes of gan to rihtan gafo-le swaswa hyt hy geðingian magan, butan ælcen bræde, oððe beswice, ⁊ hy ðonne se hired hit geearnian mid heora godcundnæsse ofer twelf monoð, ⁊ stande simle mid cwide seo boc on ðæs hiredes handa.


Read More
Textus Roffensis Jacob Scott Textus Roffensis Jacob Scott

Donation of land to Rochester Cathedral partly within and partly to the north of Rochester, 868

Æthelred I of Wessex grants to Cuthwulf, bishop of Rochester, land partly within and partly to the north of Rochester (868). Translation from Latin of Textus Roffensis, folios 131r-132r by Jacob Scott (pending review).


Æthelred I of Wessex grants to Cuthwulf, bishop of Rochester, land partly within and partly to the north of Rochester (868). Translation from Latin of Textus Roffensis, folios 131r-132r by Jacob Scott (pending review).


Campbell, no. 26. Probably genuine, but note Campbell: ‘This charter is of unusual form’. No rubric. The text begins with purple display initial ‘R’ and is marked by a large, black cross in the left margin. The boundaries are written in Old English, beginning on the first line of 141r, marked by a black cross, and continuing for another thirteen lines.


Transcription


140v (select folio number to open facsimile)



+ Regnantem in perpetuum domino deo nostro omnipoten-
ti sabaoth, cui patent cuncta penetra-
lia cordis et corporis, terrestria simul et
caelestia, necnon super aethera regnans in sedibus al-
tissima, et alta omnia sua dicione gubernans, cuius
amore et ęternis premiis ego aeðered rex occi-
dentalium saxonum necnon et cantuariorum, dabo et
concedo amico meo cuðwulfo hrofensis ęcclesię
episcopo aliquam partem terrę iuris mei hoc est in
duo loco, alia in ciuitate dorobroeuia, alia
in aquilone ciuitate marisco et prata longe et
lato alta et aquęflua, usque ad flumine modico
et magno meadowege flumina, uocatus et
ueribracho et fretos circulo et cingulo. In-
cipiunt pellati, pirigfliat, et scipfliat,



141r



pausunt in flumine. + Her sint ða gemæra
oð miadowegan fram dodding hyrnan west
andlanges stræte, ut oð weall ⁊ swa be norðan
wege ut oð liabinges cota, ⁊ swa be liabinges
cotum oð þæt se weall east sciat, ⁊ swa east bin-
nan wealle oð ða miclan gatan angæn dodding
hirnan, ⁊ swa ðanne suð an geriaht fram
ða gatan andlanges weges be eastan ði lande
suð oð doddinghyrnan. Þanne be norðan weal-
le mers ⁊ maeða, oð mediwægan sindan þa gemæra.
Fram miadawegan binnan twam fliatum tiala
sint genemde, pirifliat, ⁊ scipfliot, ða gescea-
dað æt land westan ⁊ eastan oððæt weallfæ-
stenn. Þus >hit< is befangen mid friodome, amen >soð<.
+ Ego æðered rex hęc omnia dabo et concedo cuð-
wulfo meo dilecto fratre et episcopo in sempiternam he-
reditatem sibi habendum et possidendum, feliciterque
in dies eius perfruendum, et post dies eius cuicunque
ei herede placuerit ad derelinquendum liberam
ab omni seruitute >et< regali subiectione liberrima,
quam diu christiana fides in terra serbatur ęternaliter
permaneat, hoc ipsumque omnibus successoribus nostris
in nomine omnipotentis dei obserbare precipimus.
Et si quis hoc serbare uoluerit, seruet eum



141v



omnipotens deus. Si quis uero per tyrannicam potestatem frin-
gere aut minuere uoluerit, sciat se maledi-
ctum esse a christo nisi emendare boluerit deo et ho-
minibus. Manente hac kartula in sua nichilo-
minus firmitate roborata, his testibus consen-
tientibus, quorum hic, illic, nomina infra scripta
sunt, et signo sanctę crucis corroborata.
+ Ego æðered rex confirmationem cum uexillo
sanctę crucis christi corroborabi et subscripsi. + Ego
alhferð episcopus consensi et subscripsi. + Ego heah-
mund episcopus consensi et subscripsi. + Ego wulfhere
dux consensi et subscripsi. + Ego eadred dux con-
sensi et subscripsi. + Ego ælfstan dux consensi
et subscripsi. + Ego wigstan dux consensi et sub-
scripsi. + Ego ælfstan dux consensi et subscripsi.
+ Ego drihtwald dux consensi et subscripsi.
+ Ego ecgbearht minister consensi et subscripsi.
+ Ego beorhtnoð minister consensi et subscripsi.
+ Ego ordulf minister consensi et subscripsi. + Ego
æsca minister consensi et subscripsi. Actum est
autem anno ab incarnatione domini nostri iesu christi
dccclxviii.



Translation


Reigning eternally our Lord God the Almighty of Hosts, to whom all the interior parts of the heart and body, both terrestrial and celestial, as well as over the ether reigning in the highest seats, and governing all high things by his dominion, are revealed to him, by whose love and eternal rewards, I, Æthelred, King of the West Saxons as well as of Kent, will give and grant to my friend Cuðwulf, bishop of the church at Rochester some part of the land of my right, this is in two places, one in the city of Rochester, the other in the north of the city of Marisco[?], and meadows far and wide, high and flowing, as far as the little river and the great meadow rivers, called, and the arm, and the belt, and the girdle. They begin to be driven, to Pirigfliat and Scipfliat, they pause in the river. oð miadowegan fram dodding hyrnan west andlanges stræte, ut oð weall ⁊ swa be norðan wege ut oð liabinges cota, ⁊ swa be liabinges cotum oð þæt se weall east sciat, ⁊ swa east binnan wealle oð ða miclan gatan angæn doddinghirnan, ⁊ swa ðanne suð an geriaht fram ða gatan andlanges weges be eastan ði lande suð oð doddinghyrnan. Þanne be norðan wealle mers ⁊ maeða, oð mediwægan sindan þa gemæra. Fram miadawegan binnan twam fliatum tiala sint genemde, pirifliat, ⁊ scipfliot, ða gesceadað æt land westan ⁊ eastan oððæt weallfæstenn. Þus >hit< is befangen mid friodome, amen >soð<.

+ I, King Ered, will give all this and grant to Cuðwulf, my beloved brother and bishop, to have and possess as an eternal inheritance for himself, and to enjoy it during his days, and after his days to whomsoever he pleases as an heir to leave free from all servitude >and< free from royal subjection, as long as the Christian faith is preserved on earth, may it continue eternally, and this very thing we command all our successors to observe in the name of Almighty God.

And if anyone wants to keep this, let him keep it, Almighty God will keep him. If any one wishes to break or diminish by tyrannical power, let him know that he is cursed by Christ unless he is willing to make amends to God and man. Remaining in this charter, strengthened in its firmness nonetheless, with the consent of these witnesses, whose names here and there are written below, and strengthened with the sign of the holy cross.

+ I, King Ælthelred, with the sign of the holy cross of Christ confirmed and subscribed.

+ I, Bisop Alhferð, agreed and subscribed.

+ I, Bishop Heamund, agreed and subscribed.

+ I, Duke Wulfhere, agreed and subscribed.

+ I, Duke Eadred, agreed and signed.

+ I, Duke Ælfstan, agreed and subscribed.

+ I, Duke Wigstan, agreed and subscribed.

+ I, Duke Ælfstan, agreed and subscribed.

+ I, Duke Drihtwald, agreed and subscribed.

+ I, Ecgbearht the minister, agreed and subscribed.

+ I, Beorhtnoð the minister, agreed and signed.

+ I, Ordulf the minister, agreed and subscribed.

+ I, æsca the minister, agreed and subscribed. Enacted in the year from the incarnation of our Lord Jesus Christ 868.


Read More
Textus Roffensis Jacob Scott Textus Roffensis Jacob Scott

Three sulungs at Cuxton to Rochester Cathedral with the church of St Michael, 880

Æthelwulf of Wessex grants to St Andrew’s and Bishop Swithwulf three sulungs at Cuxton with the church of St Michael (880). Translation from Latin of Textus Roffensis, folios 141v-142v by Jacob Scott (pending review).


Æthelwulf of Wessex grants to St Andrew’s and Bishop Swithwulf three sulungs at Cuxton with the church of St Michael (880). Translation from Latin of Textus Roffensis, folios 141v-142v by Jacob Scott (pending review).


Campbell, no. 27. Fraudulent charter. Campbell: ‘This is a very doubtful charter. King Æthelwulf died in 858, but this charter is dated 880, the indiction agreeing. [...] the charter is [...] the work of a reckless compiler, who did not disturb himself to ascertain the dates of a king so well known as Æthelwulf, nor recall that 880 would fall in the reign of Ælfred the Great.’ The text begins with a green display initial ‘R’ and is marked by a black cross in the left margin. ‘ The boundaries, beginning at line six and finishing at line 12 of 142r, are written in Old English mixed with the Latin terms ‘in meridie’ (‘in the south’), ‘In occidente’ (‘in the west’), and ‘In aquilone’ (‘in the north’).


Transcription


141v (select folio number to open facsimile)



De cucolanstane.

+ Regnante in perpetuum domino nostro iesu christo, ego


142r



aeðelulf rex saxonum, dabo pro remedio animae
meę terram ad ęcclesiam sancti andree apostoli christi et
suuiðuulfo episcopo aliquam partem in illo loco quę dicitur
cucolanstan atque ęcclesiam sancte michaelis archan-
geli. Hęc sunt termina trium aratrum circumia-
centia. In oriente miodowæge, in meridie healling
wara mearc up wið halles meres. In occidente
briogoning wara mearc oð norðdune norðan.
In aquilone east and langnes dune oð cinges
mear’, ⁊ ut fram cingesmerce, oð ða aldan
stræt east be ðare aldan stræte oð hlið, ⁊
þanan ut be ðan hliðe oð þa ea medewegan,
ut habeat et possideat et cuicumque uoluerit
illo uiuente seu moriente derelinquat, et post
se tradendum concedamus liueram ab omni seruitu-
te cum omnibus ad eam rite pertinentibus, cum furis
comprehensione et cum omnibus rebus quę ad ęcclesiam
sancte andreę pertinent cum campis siluis pratis pa-
scuis paludis, in minimis et in maximis notis
et ignotis. Si quis uero quod absit heredum successo-
rumque nostrorum donationem immutare aliter uel
minuere studeat, sciat se in primis omnipo-
tentis dei iram incurrere, et uiuentem in hac
uita benedictionem carere, et in nouissimo



142v



maledictione subiacere. Qui uero hęc augenda cu-
stodierit nichilque inrogarit aduersi, sit be-
nedictus in secula seculorum, amen. Scripta est hęc
kartula anno dominicę incarnationis domini nostri
iesu christi dccclxxx. indictione xiii. his testi-
bus consentientibus et subscribentibus quorum
hic nomina infra tenentur ascripta. + Ego
æðelred archiepiscopus cum signo sanctę crucis christi confirma-
ui. + Ego swiðuulf episcopus consensi et subscripsi.
+ Ego æðelwald dux consensi et subscripsi. + Ego beorn-
uulf dux consensi et subscripsi. + Ego ealhmund
miles consensi et subscripsi. + Ego beornuulf miles
consensi et subscripsi. + Ego beorhtuulf miles consen-
si et subscripsi. + Ego deoruulf miles consensi et
subscripsi. + Ego ceolbald miles consensi et subscri-
psi. + Ego ealhhere miregus consensi et subscripsi.
+ Ego deoring miregus consensi et subscripsi. + Ego
beornhelm minister regis consensi et subscripsi.
+ Ego osmund minister regis consensi et subscri-
psi. + Ego beorhtred minister regis consensi
et subscripsi. + Ego noðhelm minister regis
consensi et subscripsi. + Hęc sunt prata æt
cetham duos agros. Æt scite cocce, oðer healf
æcer mæde.



Translation


Concerning Cuxton:

Reigning perpetually, our lord Jesus Christ, I, Æthelwulf, king of the Saxons, will give for the remedy of my soul land to the church of Saint Andrew the Apostle of Christ and to Swithwulf the bishop some part in that place called Cuxton and the Church of Saint Michael the Archangel. These are the boundaries of the three ploughs: In the east miodowæge, in the south Halling wara mearc up wið halles meres. In occidente briogoning wara mearc oð norðdune norðan. In aquilone east and langnes dune oð cinges mear’, ⁊ ut fram cingesmerce, oð ða aldan stræt east be ðare aldan stræte oð hlið, ⁊ þanan ut be ðan hliðe oð þa ea medewegan, that he may have and possess it and leave it to whomsoever he wills, living or dying, and after surrendering himself let us grant freedom from all servitude with all that properly belong to it, with the arrest of thieves and with all things that belong to the church of Saint Andrew with fields, forests, meadows, pastures, marshes, in the least and in the greatest known and unknown. If anyone, who is absent from our heirs and successors, endeavours to change or diminish the gift in any other way, let him know that he will be the first to incur the wrath of Almighty God, and that he will be deprived of a living blessing in this life, and will be subjected to a very new curse. He who shall keep this thing to be increased, and nothing shall be questioned against him, may he be blessed for ever and ever, amen. This letter was written in the year of our Lord Jesus Christ’s Incarnation 880, indictment 13. To these consenting witnesses and subscribers whose names are here below written.

+ I, Archbishop ædelred, confirmed with the sign of the holy cross of Christ. I, Bishop Swiðuulf, agreed and subscribed. I, Duke Edelwald, agreed and subscribed.

+ I, Duke Beornuulf, agreed and subscribed.

+ I, Ealhmund the knight, agreed and subscribed.

+ I, Beornwulf the knight, agreed and subscribed.

+ I, Beorhtwulf the knight, agreed and subscribed.

+ I, Deorwulf the knight, agreed and subscribed.

+ I, Ceobald the knight, agreed and subscribed.

+ I, Ealhhere Miregus, agreed and subscribed.

+ I, Deoring Miregus, agreed and signed.

+ I, Beornhelm the king's minister, agreed and subscribed.

+ I, Osmund, the king's minister, consented and subscribed.

+ I, Beorhtred the king's minister, agreed and subscribed.

+ I, Noðhelm the king's minister, agreed and subscribed. Here are meadows and two fields. And Scite the cook, took care[?]


Read More
Textus Roffensis Jacob Scott Textus Roffensis Jacob Scott

Three plough-lands at Malling to Rochester Cathedral, Kent 942-946

Edmund I grants land at Malling, Kent, to Bishop Burhric of Rochester (c.942-944). Translation from Latin of Textus Roffensis folios 143r-144r by Jacob Scott (reviewed by Dr Christopher Monk). Translation of Old English, commentary and notes by Dr Christopher Monk.


Edmund I grants land at Malling, Kent, to Bishop Burhric of Rochester (c.942-944). Translation from Latin of Textus Roffensis folios 143r-144r by Jacob Scott (reviewed by Dr Christopher Monk). Translation of Old English, commentary and notes by Dr Christopher Monk.


The authenticity of this charter of King Edmund (or Eadmund) is uncertain. A. Campbell, in his Charters of Rochester, explains its difficulties:


The date clause has been omitted, and the style rex Anglorum necnon et Merciorum [‘king of the English and also/indeed of the Mercians’] can be due only to scribal addition of necnon et Merciorum, because Angli would naturally include Mercii. […] The language and formulae of the charter recall the Rochester charters of the period before 900, and Eadmund’s favourite formulae are not introduced.’ (Campbell, p. xxvi)


Campbell's argument, that the formulation of the charter seems old-fashioned and is lacking in Edmundian characteristics, is well made. If the Textus Roffensis copy does derive from an authentic original, then we would have to agree with Campbell that ‘it is not well preserved’ (Campbell, p. xxvi); it has possibly been corrupted during its transmission, or it may be a copy of a fraudulent charter.

Campbell’s querying of the monarch’s style ‘king of the English and also the Mercians’ needs closer analysis, however, and may be an unnecessary criticism of the charter in view of the history of Edmund’s reign.

Edmund I reigned from 939 to 946. He was ‘king of the English’ on succeeding his half-brother, King Æthelstan, as king of all England.1 However, by the end of his first year, he lost Northumbria and part of Mercia. He reconquered Mercia in 942 and Northumbria in 944 (Lapidge et al, p. 159). We should, I suggest, interpret necnon, in relation to the Mercians, as the emphatic ‘and indeed’; and thus we might understand that Eadmund, via his scribe, is emphasising the recent reconquering of Mercia: I am in fact the king of the Mercians, we might be hearing him say.

The boundary clause, with its appended list of seven swine pastures, is written in Old English, as is typical of charters of the period. The gifted three ‘ploughs’, or ‘ploughlands’, best understood as not simply a measurement of land but a unit of land used to calculate taxation, relate to an area around the modern-day market town of West Malling, south-west of Rochester. Some of the place-names of the boundary clause can be identified; several of the swine-pastures, however, cannot be pinpointed with accuracy. Unidentified place-names appear in italics in the translation; and some of the more obscure ones have also not been transliterated into modern English.


Transcription


143r (select folio number to open facsimile)



+ IN nomine dei summi, De meallingas.
et saluatoris nostri iesu christi, ipso quoque in perpe-
tuo regnante disponenteque suauiter omnia.

Quapropter ego eadmundus rex anglorum necnon
et merciorum, meo amabili episcopo nomine burhric,
concedo aliquantulum mei telluris, ubi dicitur
meallingas, trium uidelicet aratrum pro reme-
dio animę meę in sempiternam hereditatem,
ad augmentum monasterii eius quę est dedica-
ta in honore sancti andreę apostoli germanus petri,
et socius in passione, cum omnibus rebus ad eam per-
tinentibus cum campis, siluis, pratis, pascuis,
necne et aucupiis, et hoc quoque cum consilio
optimatum et principum meorum quorum nomina
infra scripta reperiuntur. Vnde adiuro in no-
mine domini dei nostri iesu christi qui est omnium iustus
iudex, ut terra hęc sit libera ab omni regali ser-
uitio in perpetuum. Si quis uero minuere uel frau-
dare presumpserit hanc donationem, sit separatus
a consortio sanctorum, ita ut uiuens benedictione
dei sit priuatus, et sit damnatus in inferno in-
feriori, nisi satisfactione ante eius obitum
emendauerit quod inique gessit, manente tamen



143v



hac cartula nichilominus in sua firmitate. Qui
uero tunc augere uoluerit dona nostra, augeat
illi dominus cęlestia dona, et ęternam uitam tribuat.

Ðis syndon ða landgemæro ðæs bufan cwede-
nan landes. Ærest on suð healfe oð cincges
firhðe, of cincges fyrhðe on offahames ge-
mære, ðanan on here-stræt, andlang stræte
ofer lylleburnan oð east meallinga gemære,
⁊ swa riht suð be eastan ðam cwyllan2 oð þa
wyde stræte, suð andlang stræte on geriht
oð cincges fyrhðe. Ðænne syndon þis ða den-
bæro, east lindrhecg,3 ⁊ otanhyrst, >xxx porci<4 ⁊ fræcincg-
-hyrst, ⁊ sceorfestede, xxx porci. ⁊ wihtherincg-
faladsto, gafol, ⁊ holanspic, >xxx borda<5 ⁊ pætlanhrycg.
+ Ego eadmundus rex anglorum signo crucis con-
firmaui. + Ego eadred frater regis roboraui. + Ego
eadgife mater regis adfui. + Ego oda archiepiscopus
subscripsi. + Ego ælfeh episcopus consensi. + Ego
ðeodred episcopus. + Ego wulfstan archiepiscopus.
+ Cenwald episcopus. + Ego ælfred episcopus. + Ego ælfric
episcopus. + Ego æthelgar episcopus. + Ego ælfgifu con-
cubina regis affui. >+ Wulfgar dux. + Æðelstan dux.<6 + Eadmund dux. + scula
dux. + Sigferð minister. + Wulfric minister. + Ealdred
minister. + Ælfstan minister. + Ordeah minister. + Eadwerd



144r



minister. + Wulfric minister. + Odda minister. + Ælla minister. + Ælf-
gar minister. + Osferð dux. + Wihtgar minister. + Wulf-
sige minister. + Birhtwald minister.



Translation


Concerning Malling:

In the name of the supreme God, and of our saviour Jesus Christ, he who also in perpetuity is reigning and ordaining all things sweetly .

Therefore, I, Edmund, king of the English and also the Mercians, to my beloved bishop named Burhric,7 grant a portion of my land, which is called Malling, that is to say three ploughs,8 for the deliverance of my soul into an everlasting inheritance, for the enlarging of his monastery which is dedicated in honour of Saint Andrew the Apostle, the brother of Peter, and companion in [Christ’s] Passion, with all things pertaining to it, fields, woods, meadows, pastures and also fowling,9 and this also with the counsel of my nobles and leaders whose names are found written below. Wherefore I swear in the name of our Lord Jesus Christ, who is the just judge of all, that this land may be free from all royal servitude in perpetuity. Moreover, if anyone presumes5 to diminish or defraud this gift, let him be separated from the company of the saints, so that he may be deprived of the blessing of God while alive, and be damned in hell below, unless through penance before his death he has made amends10 for what he has done unjustly, abiding yet, nonetheless, by this charter in its validity. Whoever, in truth, then wishes11 to increase our gifts, may the Lord increase his heavenly gifts and grant him eternal life.

These are the boundaries of the above-mentioned lands. First, on the south side as far as King’s Wood,12 from King’s Wood to the Offham boundary, then onto High Street,13 along this street over the Leybourne14 as far as the East Malling boundary; and so due south, with the well/spring to the east,15 as far as the wide street, south along this street right on as far as King’s Wood. Then, these are the swine-pastures:16 East Lindridge and Otanhurst,17 30 pigs;18 and Fræcincghyrst19 and Sceorfestede,20 30 pigs; and Wihtherincgfaladsto, gavel,21 and Holanspic, a herd of 30,22 and Petteridge.23

I, Edmund, King of the English, with the sign of the cross made confirmation.

+ I, Eadred,24 brother of the King, made ratification.

+ I, Eadgifu,25 mother of the king, was present.

+ I, Archbishop Oda,26 signed to confirm.

I, Bishop Ælfheah,27 agreed.

I, Bishop Đeodred.28

+ I, Archbishop Wulfstan.29

+ I, Bishop Cenwald.30

+ I, Bishop Ælfred.31

+ I, Bishop Ælfric.32

+ I, Bishop Æthelgar.33

+ I, Ælfgifu,34 [queen] consort of the King.

+ Wulfgar, duke.

+ Æthelstan, duke.

+ Eadmund, duke.

+ Scula, duke.

+ Sigferð, minister.

+ Wulfric, minister.

+ Ealdred, minister.

+ Ælfstan, minister.

+ Ordeah, minister.

+ Eadwerd, minister.

+ Wulfric, minister.

+ Odda, minister.

+Ælla, minister.

+ Ælfgar, minister.

+ Osferð, duke.

+ Wihtgar, minister.

+ Wulfsige, minister.

+ Birhtwald, minister.



Cited works


Campbell, A., Charters of Rochester (Oxford University Press, 1973).

Corèdon, Christopher with Ann Williams, A Dictionary of Medieval Terms and Phrases (D. S. Brewer, 2004).

Glover, Judith, The Place Names of Kent (B. T. Batsford Ltd, 1976).

Lapidge, Michael, John Blair, Simon Keynes and Donald Scragg (eds.), The Blackwell Encyclopaedia of Anglo-Saxon England (Blackwell Publishing, 1999).

Sinclair Williams, C. L., 'The cwylla of King Edmund's West Malling Charter', Archaeologia Cantiana 89 (1974), pp. 135–39, available here

Whitehead, Annie, Women of Power in Anglo-Saxon England (Pen & Sword History, 2020).



Footnotes


1 Æthelstan reigned as ‘king of the Anglo-Saxons’ from 924/5 to 927, and as ‘king of the English’ from 927 to his death in 939; see ‘Athelstan’ in Lapidge, p. 16.

2 For a discussion of the boundary and particularly its reference to cwylla, see Sinclair Williams.

3 There is a scribal alteration of the spelling: from ‘lindrhycg’ to ‘lindrhecg’.

4 The scribe, probably the main scribe, has written ‘xxx p’ above ‘⁊ otanhyrst’.

5 The scribe, probably the main scribe, has written ‘xxx borda’ above ‘holanspic’.

6 The scribe provides an insertion mark after ‘affui.’ and a corresponding mark in the bottom margin followed by ‘+ Wulfgar dux. + Æðelstan dux.’.

7 Burhric (or, Burgric), bishop of Rochester, c. 933/934-c.946-964.

8 Or, ‘ploughlands’.

9 Fowling, that is, land for and the right to hunt game birds. Implicit with the mention of the other types of land is the granting of rights associated with the lands, for example, the rights to gather fuel for wood and take timber, and the right to pasture animals.

10 Or ‘will have presumed’, translating ‘presumpserit’ in the next line.

11 Or, ‘will have made amends’.

12 Or, ‘will have wished’.

13 Or ‘the king’s wood’. This is not the Kingswood east of Maidstone, which is too far away from Malling.

14 Or, ‘the highway’; Sinclair Williams prefers ‘Army street’: see Sinclair Williams, p. 136, and n. 7.

15 Leybourne, here, seems to refer to the name of the stream that runs between West Malling and the village of Leybourne; see Sinclair Williams, and Glover, p. 117.

16 Sinclair Williams (p. 138) identifies the cwylla of the charter with a pond just east of the boundary between West Malling and East Malling.

17 On the swine pastures in Rochester’s charters, including those named in this particular charter, see Campbell, pp. xvii-xix.

18 The ‘-hyrst’ element of the name means ‘wood’. The archaic English hurst, deriving from the Old English, means a wooded rise or hillock.

19 ‘30 pigs’, meaning the swine-pasture is sufficient for 30 pigs. The same number of pigs is stipulated for some of the other swine-pastures, below.

20 This may correspond to the modern place-name Frenchhurst; see Glover, pp. 75-6.

21 The ‘-stede’ element of the name has the sense of an occupied place; stede survives in the modern English word ‘farmstead’.

22 Old English gafol (‘gavel’), broadly meaning ‘rent’, may here be short for gafol-land and as such refer to the Kentish form of land tenure known as gavelkind, for which rent was paid rather than service due; see ‘Gavelkind’ in Corèdon. See also Campbell, p. 34, n.1; Campbell implies an amount for the rent may have been inserted at some point in the charter’s transmission history.

23 I’ve tentatively translated ‘xxx borda’ as ’a herd of 30 (pigs)’. The meaning of ‘borda’ is unclear; it is likely an error of transmission; Campbell suggests it is an error for hiorda, a Kentish variant of heord meaning ‘herd’. The intended meaning of sufficient pasture for a herd of 30 pigs seems most likely.

24 Literally, ‘Pætla’s ridge’; see Glover, p. 147. A different hand has written ‘pechelinge recg’ above.

25 The future King Eadred, king of the English from 946 to 955.

26 Eadgifu’s landed power and role in royal politics is notable; her story is opened up in Whitehead, esp. pp. 76-83.

27 Archbishop of Canterbury, 942-58.

28 Bishop of Winchester, 934-51.

29 Bishop of London, c.915-c.960.

30 Archbishop of York, 931-56.

31 Aka as Coenwald, bishop of Worcester, 929-57.

32 Or Alfred; most probably bishop of Selsey, appointed between 940 and 943 and died between 953 and 956.

33 Most probably bishop of Hereford, appointed either 934 or between 937 and 940 and died either between 949 and 958 or in 971.

34 Bishop of Crediton, 934-53.

35 The first wife of Edmund, died 944.


Read More

Kent Archaeological Society

Registered Charity 1176989

Button