Agreement with Coc concerning land in Rochester
Transcription
192v (select folio number to open facsimile)
Hęc est conuentio quam fecit coc cum episcopo
ernulfo et monachis sancti andreę apostoli
uidelicet quod concessit terram illam in qua
manebat cum domibus quę super eandem ter-
ram erant sancto andreę et monachis eius
ęternaliter possidendam post obitum eius et
uxoris ipsius. Et hoc fecit pro filio suo quem
idem monachi ad monachatum receperunt. Testibus his, Rodberto et altero Rodberto hali-
man presbiteris, Radulfo clerico, Hugone, Willelmo, Radulfo de sancto claro, Rodberto filio
Willelmi de clouil, Hugone diacono et nigel-
lo praepositis de rouecestria, Letardo prae-
posito monachorum, Golduuino greco, Gu-
dredo, Eduuino fot, Godrico filio uuen-
nith, Heimone filio cenestan, Willelmo
le blund, Sinot mercatore, Willelmo porta-
rio, et multis aliis.
Translation
This is the agreement that Coc made with Bishop Ernulf and the monks of Saint Andrew the Apostle, namely that he granted that land in which he resided with the houses that were on the same land as that of Saint Andrew and his monks, to be possessed eternally after the death of him and his wife. And he did this for his son, whom the same monks received to monastic life.
Witnessed by: Robert and the other priests: Robert Haliman to presbyter, Ralph the priest, Hugh, William, Ralph of Saint Clair, Robert son of William de Clovil, Hugh the deacon, and Nigel the provosts of Rochester, Letard the provost of the monks, Goldwin the Greek, Gudred, Edwin Fot, Godric son of Wennith, Hamo son of Cenestan, William the Blund, Sinot the merchant, William the gatekeeper, and many others.